talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
雷様
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- You gather the character, a liberal translation
http://ameblo.jp/teruterukko/entry-10402568126.html [buroguneta]: What kind of character you gather? As for participation Nakamoto sentence from here, a liberal translation [buroguneta]: Какой вроде характер вы собираете? Пока участвующ вы соберите добро характера Sanrio Компанию Ltd. достаточно (; С путем 3 грома † ^_^a [goropikadon] дети соответственно названный «рэкетер [pika] надевают» (смеющся над) [tsu] [ke] которое сумма смокинга? Это пингвин что где точное имя не появляется вы не думают? оно [a] † каждое - клетка что-то становить проблема, если товары, вид памяти которая идет вне теперь однако оно не собраны так, то маргаритка или [donarudo] или [iyo] [deizuni] как для товаров немногая, имеющ, [ru
- Character
http://ameblo.jp/ryuhi-9014/entry-10401796817.html [buroguneta]: What kind of character you gather? While participating you gather the Sanrio Company Ltd. character well enough (; With ^_^a † [goropikadon] thunder way three children the respective name 'the [tsu] [ke] which is racketeer [pika] Don' (laughing) tuxedo sum? It is penguin what where accurate name does not appear don't you think? it is the [a] of † everyone - cell something becoming problem, if the goods, the kind of memory which goes out now however it is not gathered so, daisy or [donarudo] or [iyo] of [deizuni] as for the goods a little, having, the [ru [buroguneta]: Какой вроде характер вы собираете? Пока участвующ вы соберите добро характера Sanrio Компанию Ltd. достаточно (; С путем 3 грома † ^_^a [goropikadon] дети соответственно названный «рэкетер [pika] надевают» (смеющся над) [tsu] [ke] которое сумма смокинга? Это пингвин что где точное имя не появляется вы не думают? оно [a] † каждое - клетка что-то становить проблема, если товары, вид памяти которая идет вне теперь однако оно не собраны так, то маргаритка или [donarudo] или [iyo] [deizuni] как для товаров немногая, имеющ, [ru
- Fantastic ~
http://ameblo.jp/01310331/entry-10257992102.html [buroguneta]: Recently good thing it was? As for participation Nakamoto sentence from here, a liberal translation [buroguneta]: Недавно хорошая вещь оно был? Как для предложения Nakamoto участия отсюда
- * The [hi] [ya] ~ you were surprised!
http://mingeikappou-fuji.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-7a4e.html It is the [burogu] [tsu] [te] [ru] place Оно [burogu] [tsu] [te] [ru] место
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://ameblo.jp/akimotoayako/entry-10894583101.html [buroguneta]: The movie which was seen in gw, as for the novel and the cartoon participation Nakamoto sentence which were read from here DREPT (the @^ (XXINF) ^@) the no [buroguneta]: Кино которое было увидено в gw, как для романа и предложение Nakamoto участия шаржа которое не были прочитанными отсюда DREPT (@^ (XXINF) ^@) нет
- weblog title
http://ameblo.jp/forget-me-not-163/entry-10402348007.html [buroguneta]: What kind of character you gather? If as for the participation Nakamoto sentence from here regatta end of year large appreciation prize king gearing campaign (carrying) regatta end of year large appreciation prize king gearing campaign news item you mention the treasure house of the character from the oak which is entwined, so it is [deizuni], don't you think? if I especially am not less crowded, and others, it is not [tsu] [te] and when her who Tetsu is to come haphazardly, to having been fixed “[pu]”, buys what the carpet and the rest room mat of the [pu] room the around of the [pu] personal computer [pu], [pu]… has been fixed shank now exclusively “the stitch” is well enough with the mouthWhen laughing itself the [a] it had stuffed it keeps riding, it does with Sanrio Company Ltd. character ones, the [yo Sous reserve de la traduction en japonais.
|
雷様
thunderbolt , Nature,
|
|
|