talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
d300
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- At least! When we would like to go brightly even just our hearts, the ♪
http://blogs.yahoo.co.jp/naohiro_ta0613/50617827.html 'The 14th international exposition park promenade series' it continues Sous reserve de la traduction en japonais.
- Thinking, that it is [nitsukoukisuge], it increased! Wry smile
http://blogs.yahoo.co.jp/naohiro_ta0613/51249651.html This flower which 'sentence' [tsu] [te] flower word it puts out and is, a liberal translation Этот цветок которому «присудите» [tsu] [te] слово цветка оно кладет вне и
-
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/08/post-d862.html Today the plovers have swarmed 'in the pool on the mountain' Сегодня plovers swarmed «в бассеине на горе»
- It is delightful about in
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/09/post-5ada.html '[hoipipipi]' calling, it flew «[hoipipipi]» вызывающ, оно летело
- There is no shank [te
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/08/post-8c4a.html Because '[kuchibashi] has curved, the [tsu] [te]' Sous reserve de la traduction en japonais.
- Lost articles from blue sky
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2011/05/post-87b4.html 'At this point good kana' Sous reserve de la traduction en japonais.
- [petsu]! [rito
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2011/02/post-ae69.html '[petsu]!'With it spits out, clear Sous reserve de la traduction en japonais.
- Cheaply, closely, it is short
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/07/post-8de5.html 'Cheaply, closely, it is short', a liberal translation «По дешевке, близко, оно коротко»
- The mother waiting!
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2011/06/d3-7682.html 'The mother waiting, the ~' Sous reserve de la traduction en japonais.
- The black and white attaching,
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2011/10/post-f3b6.html 'I probably am who? The kana ~~~ which understands', a liberal translation «Я вероятно кто? ~~~ kana которое понимает»
-
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2011/06/post-82a8.html 'In me,' 'it is stomach [pekopeko] in me!' '[etsu]! My one stomach Sous reserve de la traduction en japonais.
- kini naru ouen
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/12/post-4749.html While '[jiyuri] and [jiyuri]' to call Пока «[jiyuri] и [jiyuri]» вызвать
- This year child, a liberal translation
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/09/d3-7682.html It is in the midst of challenging 'in [burogurankingu]' Оно посреди бросать вызов «в [burogurankingu]»
- It went to the barber?
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/12/post-1607.html 'Below being in the midst of challenging in [burogurankingu]', please click the square of green color «Под быть посреди бросать вызов в [burogurankingu]», пожалуйста щелкните квадрат зеленого цвета
- Searching the blue bird, a liberal translation
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/12/post-caec.html 'Below being in the midst of challenging in [burogurankingu]', please click the square of green color «Под быть посреди бросать вызов в [burogurankingu]», пожалуйста щелкните квадрат зеленого цвета
- Insect [tori] 2, a liberal translation
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2011/03/2-43ac.html It is in the midst of challenging 'in [burogurankingu]' liking, when it can receive, “[pochitsu]” and click we request the square of green color under Оно посреди бросать вызов «в [burogurankingu]» любить, когда оно может получить, «[pochitsu]» и щелчке мы спрашиваем квадрат зеленого цвета вниз
- Crimson and lapis lazuli
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/11/post-a070.html 'Below being in the midst of challenging in [burogurankingu]', please click the square of green color «Под быть посреди бросать вызов в [burogurankingu]», пожалуйста щелкните квадрат зеленого цвета
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/12/post-ff4c.html 'Below being in the midst of challenging in [burogurankingu]', please click the square of green color «Под быть посреди бросать вызов в [burogurankingu]», пожалуйста щелкните квадрат зеленого цвета
- Japanese Letter
http://blogs.yahoo.co.jp/naohiro_ta0613/51333729.html 'The cluster-amaryllis series of passion' is Sous reserve de la traduction en japonais.
- Japanese talking
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/04/post-829d.html 'What you see is!' «Что вы видите!»
- Sommer der Affe
http://kawasemi134.cocolog-wbs.com/kawasemi_no_hitorigoto/2010/09/post-2f0f.html It is in the midst of challenging 'in [burogurankingu]' Оно посреди бросать вызов «в [burogurankingu]»
|
d300
D300, Hardware,
|
|
|