- Japanese talking
http://ksfiori.blog.so-net.ne.jp/2010-05-22 With special edition of how to enjoy the impression group and the [oruse] fine arts museum, the page the very clean photograph being full, also explanation of the places of interest and the work being very polite, may become also standing matter, a liberal translation С экстренным выпуском как насладиться группой впечатления и музеем изящных искусств [oruse], страница очень чистый фотоснимок полны, также объяснение мест интереса и работа очень вежливо, могут стать также стоящим делом
- ボストン美術館
http://kokaru.blog.so-net.ne.jp/2009-09-26-1 Name item vicissitudes - “the Japanese” writer of the Boston fine arts museum: Hotta. Our publisher/manufacturer: The Nippon Broadcasting System publication association sale day: 2001/02 media: Book, a liberal translation Названные vicissitudes деталя - «японский» сочинитель музея изящных искусств Бостон: Hotta. Наши издатель/изготовление: День сбывания ассоциации издания системы трансляции японии: 2001/02 средств: Книга
- 我々はどこから来たのか 我々は何者か 我々はどこへ行くのか
http://ameblo.jp/takaharayasunori/entry-10245053729.html At the Nagoya Boston fine arts museum, a liberal translation На музее изящных искусств Нагоя Бостон
- ノエルはどこから来たのか
http://ameblo.jp/noeroid/entry-10244892913.html Opening 10th anniversary commemoration of the Nagoya Boston fine arts museum it seems, is Раскрывая 10th чествование годовщины музея изящных искусств Нагоя Бостон оно кажется,
|
ボストン美術館
Museum of Fine Arts, Boston, Artistic,
|