- konnichiha �� kumori denanoyo ��
http://blog.livedoor.jp/uassurad/archives/1642018.html It offers the bloggerel of Japanese. Assunto para a traducao japonesa.
- Ise and west line⑩
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/04/post-343f.html �� kun gaita natsu ^ �� bu �� daiichi ���� hanashi �� kokuhaku ^ Assunto para a traducao japonesa.
- Talent reed 刈 ([a])⑲
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/03/post-cba2.html * The summer - 5 sections where you are, 78th story it is cold, - Assunto para a traducao japonesa.
- Talent reed 刈 ([a]) 27
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/03/27-5941.html * The summer - 5 sections where you are, the evening of 86th story [vuenisu] - Assunto para a traducao japonesa.
- Talent reed 刈 ([a])④
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/03/post-482d.html * The summer - 5 sections where you are, the 63rd story Roman national museum [matsushimo] shrine - Assunto para a traducao japonesa.
- Talent reed 刈 ([a])⑬
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/03/post-5331.html * The summer - 5 sections where you are, the 72nd story swan - Assunto para a traducao japonesa.
- Talent reed 刈 ([a]) 31
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/03/31-c917.html * The summer - 5 sections where you are, 90th story [gatsureria, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- 伊勢と西行⑪
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/04/post-87c3.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Assunto para a traducao japonesa.
- 伊勢と西行⑫
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/04/post-5294.html * The summer - 5 sections where you are, the summer when 102nd story you are (the last time) - Assunto para a traducao japonesa.
- 能・蘆刈(あしかり)②
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/03/post-45f2.html * The summer - 5 sections where you are, 61st story again the Roman [terumini] station -, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- 伊勢と西行⑧
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/04/post-d0ad.html * The summer - 5 sections where you are, the 98th story mailbox - * Der Sommer - 5 Abschnitte, wo Sie sind, der 98. Geschichtebriefkasten -
- 伊勢と西行⑥
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/04/post-4aa6.html It offers the bloggerel of Japanese. Assunto para a traducao japonesa.
- 伊勢と西行⑦
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/04/post-a5b6.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Assunto para a traducao japonesa.
- 伊勢と西行⑤
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/04/post-025f.html * The summer - 5 sections where you are, it comes out of 95th story Europe, -, a liberal translation * Der Sommer - 5 Abschnitte, wo Sie sind, kommt es aus 95. Geschichte Europa, heraus -
- 能・蘆刈(あしかり)・30
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/03/30-3446.html * The summer - 5 sections where you are, 89th story [douomo Assunto para a traducao japonesa.
- null
http://takiti.cocolog-nifty.com/tanuki/2009/03/post-93c7.html recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument, Assunto para a traducao japonesa.
|
君がいた夏
Stealing Home, Drama,
|