- original letters
http://ameblo.jp/stylish-punk/entry-10597265240.html In by himself the voice which it passes, the song to which the person who has been heard is accustomed pleasantly puts out ideal what En por el suyo que la voz que pasa, la canción a la cual la persona se ha oído que está acostumbrada agradable pone hacia fuera ideal qué
- 仕事中に聴くとテンションの上がる曲 ベスト3
http://ameblo.jp/gamedo/entry-10353404982.html But as for singing by your hate Pero en cuanto al cantar por su odio
- 自己紹介バトン大長編
http://blogs.yahoo.co.jp/raiya_hissori/62045744.html If the reason [tsu] [po] it was and could study also favorite wwwww mathematics at your own pace however it has become favorite it is probably will be, stopping being able to keep being attached to the pace of class from high school, in terrible record…, a liberal translation Si la razón [tsu] [po] él era y podría estudiar también matemáticas preferidas del wwwww en su propio paso sin embargo que ha llegado a ser preferido es estará probablemente, parando pudiendo mantener el ser atado al paso de la clase de la High School secundaria, expediente terrible…
|
福山芳樹
Fukuyama Yoshiki , Music,
|