- Star Festival
http://suginoko.cocolog-wbs.com/blog/2011/07/post-2a7e.html Well, the preschool Star Festival from the Japanese ancient times event, the Noboru garden doing with such a thing, getting together in the kindergarten children play room, your Star Festival story from the chief and woven princess and your Altair story Star Festival the teachers and by the kindergarten children the dramatic sketch, is, a liberal translation Наилучшим образом, празднество звезды preschool от японского стародедовского случая времен, сад Noboru делая при такая вещь, получая совместно в комнате игры детей детсада, ваш рассказ празднества звезды от вождя и сплетенного princess и ваш рассказ Altair играют главные роли празднество учителя и дет детсада драматический эскиз,
- shifuku no katsukare^
http://fleaflicker.blog120.fc2.com/blog-entry-1235.html Well, such a Star Festival today, also weather becomes matter of concern, but in order the [hi] densely for the star and woven princess to encounter, at the house of the doctor flicker there is year one time and some which encounter on the dining table Наилучшим образом, такое празднество звезды сегодня, также выдерживает будет предметом озабоченности, но в заказе [высоко] плотно для звезды и сплетенного princess столкнуться, на доме фликера доктора там год одно время и некоторые которое сталкиваются на обедая таблице
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://pon-blue.way-nifty.com/sora/2010/07/post-d511.html Well, because returning home after weather was directly bad to yesterday, the present clearing up seemed the infrequent day way Наилучшим образом, потому что возвращающ домой после того как погода была сразу неудачей вчера, присутствующая расчистка вверх показалась нечастым путем дня
- Japanese Letter
http://blogs.yahoo.co.jp/jijis003/35357687.html Well, tomboyish woven princess of pad Наилучшим образом, tomboyish сплетенный princess пусковой площадки
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/kiinodoor/entry-10583800792.html Today today shank this year in Star Festival of 1 year 1 time the Milky Way seeing [re] [ru] kana? Seeing [re] cod [ii]… Something did everyone do request thing? As for [atashi]…However in Tanzaku which it does is not written (laughing) woven princess properly Altair grants the many requests of the many people, - clear up - kiyo Сегодня сегодня хвостовик этот год в празднестве звезды 1 года 1 время Milky путь видя [re] [ru] kana? Видящ треску [re] [ii]… Что-то сделало каждое спрашивает вещь? Как для [atashi]… однако в Tanzaku которое оно делает не пишет (смеющся над) сплетенным дарам princess правильно Altair много запросов много людей, - ясное поднимающее вверх - kiyo
- weblog title
http://nevergive.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-5217.html Well, also weather being good, the Milky Way sees and the [re] so is, a liberal translation Наилучшим образом, также выдержите быть хорошо, Milky путь видит и [re] поэтому
|
織姫
Orihime, japanese culture,
|