- DOG DAYS EPISODE 3 “we would like to return! It cannot return? Hero in [huroniyarudo]!”
http://sophielighty.at.webry.info/201104/article_3.html That you think and start and whether it does the rehearsal of the concert, and, you become the kaiki which is what and [miruhiore] princess who is in the midst of bathing, a liberal translation Que vous pensez et commencez et s'il fait la répétition du concert, et, vous deviennent le kaiki qui est ce qui et [miruhiore] la princesse qui est au milieu de se baigner
- weblog title
http://ameblo.jp/rad-parakeet0404/entry-10679627179.html It stops wanting to go to the concert, a liberal translation Il cesse de vouloir aller au concert
- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/heaven30/archives/52180173.html So opening se, the unique voice of that Ryuichi's being put all the way, w which just a little is laughed to tell the truth in March seeing the concert with the c.c lemon hole, is [ru], don't you think? Se s'ouvrant ainsi, la voix unique de ce Ryuichi étant mis toute la manière, W que juste est ri pour indiquer à la vérité en mars voyant le concert avec le trou de citron de c.c, est [RU], vous ne pensent pas ?
|
ベッキー
Becky, Entertainment, Broadcast,
|