- Fall is., a liberal translation
http://ameblo.jp/whoknows/entry-10334323038.html [buroguneta]: This summer, it got fat? It lost weight? In the midst of participation [buroguneta]: Este verão, começ gordo? Perdeu o peso? No meio da participação
- kyou noo bentou �� aji no dai ha furai
http://ameblo.jp/kenkenbanana/entry-10939212881.html [buroguneta]: When we assume that the angel and demon, 1 days it is accustomed, either one is good? In the midst of participation [buroguneta]: Quando nós supor que o anjo e o demónio, dias 1 ele estão habituados, qualquer um um somos bons? No meio da participação
- weblog title
http://ameblo.jp/hamulove2kao/entry-10403762005.html [buroguneta]: Furthermore the favorite you laugh, as for the combination of the entertainer? While participating [i] [i] blog news item heuristic [tsu] (●´ 艸 `-) Favorite combination now just you come to mind to do the non style [kuronmoronpurinsesu] goldfish [totarutenbosutakaandotoshitetsu] and [tomo] 5gap Armstrong fairy tale club [jiyarujiyaru] lifting which is written, slyly [rotsuchichimonchiyochiyuupankububuharisenbonnonsumokin] comfortable impression up-down two even number handgun [buratsukumayonezuzagisusandouitsuchimansumairu] span! Savanna… with other things shank (●´ 艸 `Because -) the electric batteries of carrying it is few, it ends here [buroguneta]: Além disso o favorito que você ri, quanto para à combinação do anfitrião? Quando [i] [i] notícia de participação do blogue heurística [tsu] (`do 艸 do ●´ -) combinação favorita agora apenas você vem ocupar-se para fazer não o goldfish do estilo [kuronmoronpurinsesu] [totarutenbosutakaandotoshitetsu] e [tomo] o clube do conto de fadas de 5gap Armstrong [jiyarujiyaru] que levanta que é escrito, slyly [rotsuchichimonchiyochiyuupankububuharisenbonnonsumokin] extensão confortável do revólver do número uniforme do up-down dois da impressão [buratsukumayonezuzagisusandouitsuchimansumairu]! Savanna… com a outra pata que das coisas (`porque -) as baterias elétricas da carreg são poucas, ele do 艸 do ●´ termina aqui
- The association which the man show biz celebrity chooses to real by [rondonhatsu] which sees the woman entertainer grand prix which wants
http://syougai-geneki.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/by-f4b2.html Because as for the hero mono actor it is not considerable if there is no participation, even when being the case that it is the news item showing, it is harsh truth, different from the entertainer even when being the case that it is the poult platform, because it is not the case that it is introduction of the senior the actor is harsh, therefore with saying, laughing being the case, simplicity, the entertainment world is harsh without Porque quanto para ao mono ator do herói não é considerável se não há nenhuma participação, mesmo quando ser o caso que é a exibição da notícia, ele é verdade áspera, diferente do anfitrião mesmo quando sendo o caso que é a plataforma da ave jovem, porque não é o caso que é introdução do sénior o ator é áspero, conseqüentemente com dizer, rindo sendo o caso, simplicidade, o mundo do entretenimento é áspero sem
- weblog title
http://ameblo.jp/kujyukurigama/entry-10403401532.html [buroguneta]: Furthermore the favorite you laugh, as for the combination of the entertainer? While participating [i] [i] blog news item heuristic [tsu] (●´ 艸 `-) Favorite combination now just you come to mind to do the non style [kuronmoronpurinsesu] goldfish [totarutenbosutakaandotoshitetsu] and [tomo] 5gap Armstrong fairy tale club [jiyarujiyaru] lifting which is written, slyly [rotsuchichimonchiyochiyuupankububuharisenbonnonsumokin] comfortable impression up-down two even number handgun [buratsukumayonezuzagisusandouitsuchimansumairu] span! Savanna… with other things shank (●´ 艸 `Because -) the electric batteries of carrying it is few, it ends here [buroguneta]: Além disso o favorito que você ri, quanto para à combinação do anfitrião? Quando [i] [i] notícia de participação do blogue heurística [tsu] (`do 艸 do ●´ -) combinação favorita agora apenas você vem ocupar-se para fazer não o goldfish do estilo [kuronmoronpurinsesu] [totarutenbosutakaandotoshitetsu] e [tomo] o clube do conto de fadas de 5gap Armstrong [jiyarujiyaru] que levanta que é escrito, slyly [rotsuchichimonchiyochiyuupankububuharisenbonnonsumokin] extensão confortável do revólver do número uniforme do up-down dois da impressão [buratsukumayonezuzagisusandouitsuchimansumairu]! Savanna… com a outra pata que das coisas (`porque -) as baterias elétricas da carreg são poucas, ele do 艸 do ●´ termina aqui
- Recently becoming the smiling face when?
http://ameblo.jp/nanata4949/entry-10480465185.html [buroguneta]: Recently becoming the smiling face when? While participating the variety seeing, at the time of the [ru] basic smiling face w everyday the [waro] [te] the ♪ which is the appreciation stripe chestnut aim in w [buramayo] which it increases debut! [sumaireji] smiling face campaign (pc) aim debut! [sumaireji] smiling face campaign (mb) [buroguneta]: Recentemente transformando-se a cara de sorriso quando? Ao participar a variedade que vê, na altura [ru] da cara de sorriso básica w diária [waro] [te] o ♪ que é o alvo da castanha da listra da apreciação em w [buramayo] que aumenta o princípio! [sumaireji] princípio de sorriso do alvo da campanha da cara (PC)! [sumaireji] campanha de sorriso da cara (mb)
- M1
http://ameblo.jp/ee-niwa/entry-10415559478.html [buroguneta]: You think that m - 1 grand prix, some combination wins? While participating as for me [naitsu] group! As for text from here [buroguneta]: Você pensa esse m - 1 prix grande, algumas vitórias da combinação? Ao participar quanto para a mim grupo da dinamite de Tokyo!
- がんばれ、ナイツ!!
http://ameblo.jp/artm048/entry-10415083079.html [buroguneta]: You think that m - 1 grand prix, some combination wins? While participating as for me [naitsu] group! As for text from here [buroguneta]: Você pensa esse m - 1 prix grande, algumas vitórias da combinação? Ao participar quanto para a mim grupo da dinamite de Tokyo!
- 今までのイメージから言って
http://ameblo.jp/bluefreedom/entry-10412982024.html [buroguneta]: You think that m - 1 grand prix, some combination wins? While participating as for me Tokyo dynamite group!, a liberal translation [buroguneta]: Você pensa esse m - 1 prix grande, algumas vitórias da combinação? Ao participar quanto para a mim grupo da dinamite de Tokyo!
- 606.好きな芸人さん*
http://ameblo.jp/mi-ka-s2/entry-10401314853.html [buroguneta]: Furthermore the favorite you laugh, as for the combination of the entertainer? While participating [i] [i] blog news item heuristic [tsu] (●´ 艸 `-) Favorite combination now just you come to mind to do the non style [kuronmoronpurinsesu] goldfish [totarutenbosutakaandotoshitetsu] and [tomo] 5gap Armstrong fairy tale club [jiyarujiyaru] lifting which is written, slyly [rotsuchichimonchiyochiyuupankububuharisenbonnonsumokin] comfortable impression up-down two even number handgun [buratsukumayonezuzagisusandouitsuchimansumairu] span! Savanna… with other things shank (●´ 艸 `Because -) the electric batteries of carrying it is few, it ends here [buroguneta]: Além disso o favorito que você ri, quanto para à combinação do anfitrião? Quando [i] [i] notícia de participação do blogue heurística [tsu] (`do 艸 do ●´ -) combinação favorita agora apenas você vem ocupar-se para fazer não o goldfish do estilo [kuronmoronpurinsesu] [totarutenbosutakaandotoshitetsu] e [tomo] o clube do conto de fadas de 5gap Armstrong [jiyarujiyaru] que levanta que é escrito, slyly [rotsuchichimonchiyochiyuupankububuharisenbonnonsumokin] extensão confortável do revólver do número uniforme do up-down dois da impressão [buratsukumayonezuzagisusandouitsuchimansumairu]! Savanna… com a outra pata que das coisas (`porque -) as baterias elétricas da carreg são poucas, ele do 艸 do ●´ termina aqui
|
ブラマヨ
Black Mayonnaise, Comedy,
|