- * When this world it stops driving, as for being troubled the soy sauce? Mayonnaise? ([buroguneta] 290th renewal)
http://ameblo.jp/hanano47nengumi/entry-10350118034.html [buroguneta]: When this world it stops driving, as for being troubled the soy sauce? Mayonnaise? When it becomes without the George “soy sauce on participation Nakamura how it does?”“Saury intellectual viewing” Murakami George “[do] [yu] thing?”Saury “soy sauce thing ♪” Murakami George “that becomes impossible, the [ma] [tsu] [se]” saury “[ho] is the [ma] and! How in the [buramayo] ~ your mark and the ~?”If it is good to the Yoshida “saury mark, without the mayonnaise becoming me it is good, is!”Kosugi “how much regardless the scale it is and the [ro]!”“This circumstance of Yoshida is broken down, best step and it is not or, [aho]!!”Don't you think? you are gotten angry with Kosugi “something, it is!”The saury “[buramayo] ~ how it does, it is?”[buramayo] “to be and the soy sauce remaining and there is no mayonnaise it does not care!”Murakami jaw [buroguneta]: ¿Cuándo este mundo que para el conducir, en cuanto a ser preocupado la salsa de soja? ¿Mayonesa? ¿Cuándo se convierte sin salsa de soja del George “en la participación Nakamura cómo lo hace? ¿” “Visión intelectual” Murakami George “del saurio [haga] cosa [del yu]? ¡♪” Murakami George “de la cosa de la salsa de soja del” saurio “que llega a ser imposible, [mA] [tsu] [SE] el” saurio “[ho] es [mA] y! ¿Cómo en el ~ [del buramayo] su marca y el ~? ¡” Si es bueno marca del saurio del Yoshida “, sin la mayonesa sentirme bien él es bueno, es! ¡” Kosugi “cuánto la escala él es cueste lo que cueste y [ro]! ¡” “Esta circunstancia de Yoshida se analiza, el mejor paso y no es o, [aho]!! ¿” Usted no piensa? ¡le consiguen enojado con Kosugi “algo, él es! ¿” El ~ cómo lo hace, del saurio “[buramayo] es? ¡” [buramayo] “ser y la salsa de soja que permanece y allí no es ninguna mayonesa que no cuida! ¿” Es saurio de Murakami George “[haga] cosa [del yu]? El” saurio “♪♪” Murakami George “de la cosa de la salsa de soja que acaba de querer decir y él es…”
- The cheese and the hot spring egg which you avoid
http://ameblo.jp/imoko8282/entry-10482533373.html [buroguneta]: Now, what we would like to eat? While participating television view the [ri] which is sown, a liberal translation [buroguneta]: ¿Ahora, qué quisiéramos comer? Mientras que opinión participante de la televisión [ri] se siembra que
- You are hasty., a liberal translation
http://ameblo.jp/free52125/entry-10422431359.html
[buroguneta]: ¿Tiempo que usted ve con el lazo de k? ¿Con el reloj? Es 0 pensado en el medio de participar, es positivo, montar a caballo de la onda [jiyoni] de la disposición
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/kaz-eri-love2/entry-10898331561.html [buroguneta]: When we assume if one month you pass together, which famous person is good? While participating the [u] - it is (the ´ε `;)… As for this you are troubled, a liberal translation [buroguneta]: ¿Cuándo asumimos si un mes usted pasa junto, que la persona famosa es buena? Mientras que el participar [u] - él es (el `del ´ε;)… En cuanto a esto le preocupan
- * The [u] [tsu] [te] being said, the (Ω `) *
http://ameblo.jp/jinchan-paan/entry-10741824156.html [buroguneta]: “[tsuitsuta]” “[u]” like [shiyotoburogu] doing, the [ru]? While participating it is not done [buroguneta]: ¿“[tsuitsuta]” “[u]” como [shiyotoburogu] hacer, [ru]? Mientras que el participar él no se hace
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/kuritani-1021/entry-10566735196.html [buroguneta] “recently most favorite television program” [buroguneta] “recientemente la mayoría del programa de televisión preferido”
- Japanese talking
http://ameblo.jp/lastcall-checkmate/entry-10508829917.html [buroguneta]: As for the cartoon which is not wanted taking picture on the spot no matter what and converting? While participating it is -…The inlet iron (laughing) first cast…The [ro] which no one is possible and is [buroguneta]: ¿En cuanto a la historieta que no se quiere que toma el cuadro sobre el terreno no importa qué y que convierte? Mientras que es el participar él -… primero echado del hierro de la entrada (risa)… [ro] que nadie es posible y es
- Japanese talking
http://ameblo.jp/free52125/entry-10423136531.html [buroguneta]: The kappa when it is flowing, how does the river? When while participating inside it returns, program of the saury doing, the [te, a liberal translation [buroguneta]: ¿La kappa cuando está fluyendo, cómo hace el río? Cuando mientras que el participar adentro él vuelve, programa del saurio que hace, [te
- We would like to become intellectual [aho]!
http://ameblo.jp/gorigori-06/entry-10548568303.html [buroguneta]: During place participating which crushes time alone today [nabuchi] which goes into the self study mansion came from after [buroguneta]: Durante [el nabuchi participante] del lugar que machaca el tiempo solamente hoy que entra la mansión del estudio de uno mismo vino de después
- As for [ichiban] GACKT way ~♪ (*´з `*)
http://ameblo.jp/ga74-yu1210/entry-10483516933.html [buroguneta]: Being raw, during possession expert participating which has the fact that you saw this [tsu] [te], the money paying, you advancing by your, also the person who goes to seeing inserting, it does with something and temporarily, dividing into two, remembering, whether the [yo] - limited to the [ru] itemization (<- it calls, with throwing away impoliteness!!)It keeps doing, famous you happen to see accidentally. 辰 good fortune height Ichiro (<- in the following day of tournament on side of gym [buroguneta]: Siendo crudo, durante posesión experto participando que tiene el hecho de que usted vio esto [tsu] [te], el dinero que paga, usted que avanza por su, también la persona que va a ver la inserción, él hace con algo y temporalmente, dividiendo en dos, recordando, si [el yo] - limitado a la itemización [el ru] (
- ブログネタ消化中。
http://ameblo.jp/sekirara3/entry-10397208207.html [buroguneta]: Furthermore the favorite you laugh, as for the combination of the entertainer? While participating REPT (∀)/[buramayo] favorite ~♪ [mami], [buramayo] loving, the television which recently comes out everyone, having videotaping in clever television you, [ru] [kero]… Performance program being too multi, there is no time when you look at everything… By the way 'it is the [ya]' and 'as for non style', somewhere being funny? Being understanding impossible,… [buroguneta]: ¿Además el favorito que usted ríe, en cuanto a la combinación del actor? Mientras que REPT ()/[del ∀ buramayo] ~♪ preferido [mami], [buramayo] amando, la televisión que sale recientemente cada uno, teniendo grabarle en la televisión lista, [ru] [participa kero]… El programa del funcionamiento que es demasiado multi, allí no es ninguna hora en que usted mira todo… ¿A propósito “es [ya]” y “como para no el estilo”, en alguna parte siendo divertido? Siendo comprensión imposible,…
- ( ̄人 ̄)/未来はわからん!
http://ameblo.jp/wanwanko1056/entry-10397111233.html [buroguneta]: Furthermore the favorite you laugh, as for the combination of the entertainer? While participating REPT (∀)/[buramayo] favorite ~♪ [mami], [buramayo] loving, the television which recently comes out everyone, having videotaping in clever television you, [ru] [kero]… Performance program being too multi, there is no time when you look at everything… By the way 'it is the [ya]' and 'as for non style', somewhere being funny? Being understanding impossible,… [buroguneta]: ¿Además el favorito que usted ríe, en cuanto a la combinación del actor? Mientras que REPT ()/[del ∀ buramayo] ~♪ preferido [mami], [buramayo] amando, la televisión que sale recientemente cada uno, teniendo grabarle en la televisión lista, [ru] [participa kero]… El programa del funcionamiento que es demasiado multi, allí no es ninguna hora en que usted mira todo… ¿A propósito “es [ya]” y “como para no el estilo”, en alguna parte siendo divertido? Siendo comprensión imposible,…
- まんざい
http://ameblo.jp/kusaka-22-loveletter/entry-10327137543.html [buroguneta]: Favorite short story and comic dialogue either one? While participating if the combination which likes the speed of tempo and the comic dialogue which has spirit famous after the o dolly, the favorite [buramayo] and the laughing rice it acts cool and does the comic dialogue the time when the [ro] salmon, a liberal translation [buroguneta]: ¿Narración breve preferida y diálogo cómico cualquiera uno? Mientras que participa si la combinación que tiene gusto de la velocidad del tempo y del diálogo cómico que tiene alcohol famoso después del carro de o, el favorito [buramayo] y el arroz de risa él actúa frescos y hace el diálogo cómico el tiempo en que los salmones [ro
|
ブラマヨ
Black Mayonnaise, Comedy,
|