- Gradually, the winter it seems,, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/kako_001_2007/e/01a89edae711072e289d2995cb16d0b4 While becoming the up-to-date article rain “of soliloquize category of [kako]”, the tomorrow which is thought in the stand winter stand winter white and black???? Walking nearly yesterday Beim Werden der aktuelle Artikelregen „von soliloquize Kategorie von [kako]“, das Morgen, das im Standplatzwinter-Standplatzwinter weiß und schwarz??? gedacht wird? Fast gestern gehen
- Happy Saturday
http://blog.goo.ne.jp/route463/e/f560b81941321275026de6b1ee38cdc7 Morning of the up-to-date article stand winter “of the CARE diary” category “the [wa] which is made important don't you think?” while crying with heart, the woman where you wear the pants which become the French face and impair and sets the inversion blow both hands away from the steering wheel and drives, a liberal translation Morgen des aktuellen Artikelstandplatzwinters „des die SORGFALT-Tagebuchs“ Kategorie „[wa] das wichtig gebildet wird, nicht denken Sie?“ beim Schreien mit Herzen, die Frau, wo Sie die Hosen tragen, die das französische Gesicht werden und und Sätze der Umstellungschlag beide Hände weg von dem Lenkrad und den Antrieben hindern
- November 10th (wood),, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/chutorojp/e/1b37981e44da0b5d65444fa930f110fb Up-to-date article November 9th “of walking” category (the water), air cold lead color Fuji cold November 8th it increases (the fire), in the stand winter November 7th the steam rises from [kuso] of B and (month), it is with is tasty the friend the skewered grilled chicken hot sake or November 6th (day), the fog [kankeneyo] and the B which smoke November 5th leaps (the Saturday), in this time this warmth profit ones Aktueller Artikel 9. November „der gehenden“ Kategorie (das Wasser), zur Sprache bringen Farbe Fuji kaltes 8. November des kalten Bleis, das sie sich erhöht (das Feuer), im Standplatzwinter 7. November der Dampf von [kuso] von B und (Monat) steigt, es ist mit ist geschmackvoll der Freund der aufgespigessene gegrillte heiße Grund des Huhns oder das 6. November (Tag), der Nebel [kankeneyo] und das B, die 5. November-Sprünge (den Samstag) rauchen, in dieser Zeit dieser Wärmeprofit eine
- November 9th (water),
http://blog.goo.ne.jp/chutorojp/e/7b80e2581404a7fe968447bae095a4f6 Up-to-date article November 8th “of walking” category (the fire), in the stand winter November 7th the steam rises from [kuso] of B and (month), it is with is tasty the friend the skewered grilled chicken hot sake or November 6th (day), the fog [kankeneyo] and the B which smoke November 5th leaps (the Saturday), in this time this warmth profit thing November 4th (the gold), the lower tennis old man forgetting of positive of [pokapoka Aktueller Artikel 9. November „der gehenden“ Kategorie (das Wasser), zur Sprache bringen Farbe Fuji kaltes 8. November des kalten Bleis, das sie sich erhöht (das Feuer), im Standplatzwinter 7. November der Dampf von [kuso] von B und (Monat) steigt, es ist mit ist geschmackvoll der Freund der aufgespigessene gegrillte heiße Grund des Huhns oder das 6. November (Tag), der Nebel [kankeneyo] und das B, die 5. November-Sprünge (den Samstag) rauchen, in dieser Zeit dieser Wärmeprofit eine
|
立冬
First day of winter, japanese culture,
|