- Finally to Nisibata (the part 6)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3167984.html Chelsea “densely, here it is or,…?” However seven 咲 “it is like how it probably will let do,… Chelsea “denso, aquí está o,…?” Sin embargo el 咲 siete “es como cómo dejará probablemente lo hace,…
- And when meeting again - postrecording challenge (4th day part 9)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3066726.html Chelsea “it is not completed, a liberal translation Chelsea “no se termina
- Merely, you see, traveling 2 of the line 4 hour riding sequence talking sequence (1st day part 7)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3119764.html The Chelsea “just a little impoliteness it does,… El Chelsea “apenas un poco impoliteness hace,…
- The giving which was drunk with Aizu Wakamatsu of the night… (1st day the part 8)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3120697.html Chelsea (the Japanese sake is drunk) “oh, this to drink being easy, the shank Chelsea (se bebe el motivo japonés) “oh, esto para beber ser fácil, la caña
|
侵略!イカ娘
The invader comes from the bottom of the sea!, Anime, Manga,
|