- After the island touring to bath (part 9), a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/4028989.html ” Small pigeon “[ku], [ku] [tsu] [ku] [tsu] [ku]… Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Food and enterprise of Kyushu north section (part 12), a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3982951.html ” The star 奈 “oh, [po] [tsu] [te] that thinking… Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Promontory of tuna exhausting (2nd day part 5)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3955631.html ” Everyday life 乃 “the [so], gradually is started the one which… Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3986186.html ” The star 奈 “the [chi] [yo], just a little release!! Still, nothing having done, it does, the [yo]!!” That the joining robe “how the [se] maple would like to eat together thinking, the [ro] which hurts?”Kiyouko “[chi], just a little joining robe?” The star 奈 “to obtain, huh with… Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- 99 island round the Sasebo food round of 2 - Nishiumi (2nd day part 4)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3051028.html ” Crimson sound “well so… Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
|
侵略!イカ娘
The invader comes from the bottom of the sea!, Anime, Manga,
|