- After the island touring to bath (part 9), a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/4028989.html ” Kozirou “that comparatively the whole body trembles, a liberal translation » Kozirou «которое сравнительно все тело дрожит
- Escave um túnel a estrutura com observação - almoço brilhante/fresco diretamente acima do mar (ó parte de dia 4)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3988964.html ” Isn't store manager just is easy to become that of south wind the lost child simply “?”Koutarou “just a little jaw » Нет управляющий магазином как раз легок для того чтобы стать тем из южного ветра потерянный ребенок просто «? » Koutarou «как раз маленькая челюсть
- The night of drinking continues,… (1st day the part 9)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3122592.html ” Kozirou (it has not become drunk yet) “in this case, don't you think? those which have become drunk you speak selfishly and could point the [e]?” Chelsea (it has become drunk) “the [ho] to obtain, - the [tsu]?”Maya “all right -?” Seven 咲 “being said, it increases, [chieru, a liberal translation » Kozirou (оно не было пьяный пока) «в этот случай, вы не думаете? те которые были пьяный вы говорят шкурно и смогли указать [e]?» Челси (оно был пьяный) «[ho] получить, - [tsu]? » Maya «совсем справедливо -?» 7 будучи сказанным 咲 «, оно увеличивает, [chieru
- Merely, you see, traveling 2 of the line 4 hour riding sequence talking sequence (1st day part 7)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3119764.html ” Kozirou (returns) “the [ku] [so] - the [tsu], [himemasubaga] sells out,… » Kozirou (возвращения) «[ku] [так] - [tsu], [himemasubaga] продает вне,…
- Fall traveling 2nd feature: Periodic last super express it separates, (1st day part 1)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3108284.html ” Kozirou “you it doesn't spread anymore a little?, a liberal translation » Kozirou «вы оно не распространите больше немногую?
- The giving which was drunk with Aizu Wakamatsu of the night… (1st day the part 8)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3120697.html ” Kozirou (the entryway) “as for we the empty it goes to the bathhouse » Kozirou (entryway) «как для мы пустая оно идем к бане
|
侵略!イカ娘
The invader comes from the bottom of the sea!, Anime, Manga,
|