- After the island touring to bath (part 9), a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/4028989.html ” There is no “that cat course of the azuki bean? “ Es gibt nicht „diesen Katzekurs der azuki Bohne?
- Food and enterprise of Kyushu north section (part 12), a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3982951.html ” Kiyouko “me sip, a liberal translation “ Kiyouko „ich Schlückchen
- Promontory of tuna exhausting (2nd day part 5)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3955631.html ” “Ayano Kiyouko -, giving a piggyback to the port, - “ „Ayano Kiyouko -, ein Doppelpol zum Hafen gebend, -
- Escave um túnel a estrutura com observação - almoço brilhante/fresco diretamente acima do mar (ó parte de dia 4)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3988964.html ” Kiyouko “the light utilizing transparency conversion, in making rounds lap the [re] there is no calling? “ Kiyouko „die helle verwendentransparentumwandlung, wenn er Umlaufschoss [bezüglich] dort bildet, ist kein Benennen?
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3986186.html ” Kiyouko “[he] - [i]!! [kimiha], [kamiwo] and [shinjimasuka]?” As for the Kata thing English which is joining robe “what, a liberal translation “ Kiyouko „[er] - [i]!! [kimiha], [kamiwo] und [shinjimasuka]?“ Was Kata Sache Englisch anbetrifft, das Robe „verbindet, was
- 99 island round the Sasebo food round of 2 - Nishiumi (2nd day part 4)
http://blog.livedoor.jp/tobeji/archives/3051028.html ” [aniesu] “trying doing, “ [aniesu] „versuchendes Handeln,
|
侵略!イカ娘
The invader comes from the bottom of the sea!, Anime, Manga,
|