- The tear eye including love on the shirt nape of the neck which fades
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2011-11-24 And looking back, looking at the bamboo cheaply shirt, “don't you think? it is unusual,” great “it arranges in there check, the [chi] [ya] [tsu] [te]” how ¿Y mirando detrás, mirando la camisa del bambú barato, “usted no piensa? es inusual,” grande “él arregla en allí comprueba, [ji] [ya] [tsu] [te]” cómo
- konnichiha nanika ii koto arisouna kiga surusuru
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2011-08-12 And it starts pulling the cord/code with the guitar”, it has been said with the bamboo it is cheap, “well, it has become tense, it is Y comienza a tirar de la cuerda/del código con la guitarra”, él se ha dicho con el bambú que es barato, “bien, ha llegado a ser tenso, él es
- Japanese Letter
http://kimama00.blog.so-net.ne.jp/2010-08-09-1 And, you are walking “now, with these 5 people!”The [tsu] [te] saying, “the wind which does walk, way is new in the [hi] blows,”, the wind of new interest, a liberal translation ¡Y, usted ahora está caminando “, con estas 5 personas! ” [Tsu] [te] el refrán, “el viento que camina, manera es nuevo en [hola] los soplos,”, el viento del nuevo interés
|
フラワーカンパニーズ
Flower Companyz, Music,
|