- New Year's greetings luck sack [].
http://craquelin-alsace.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-9312.html This year stock decreasing steadily, the luck sack keeps lining up in place of the candy steadily in the warehouse the reverse side which is said (laughing) you train and the stock which keeps decreasing steadily you hold the head in the side glance, but… already end of year it puts out, [pateishie] of charge Ces actions d'année diminuant solidement, le sac à chance maintiennent aligner au lieu de la sucrerie solidement dans l'entrepôt le verso qui vous est dit (riant) train et les actions qui maintiennent vous diminuer solidement prise la tête dans le regard latéral, mais… déjà de fin d'année elles éteignent, [pateishie] de la charge
- Opening, the ♪ which you question is with the [me] and, a liberal translation
http://kazuyo.cocolog-nifty.com/kazuyoblog/2012/01/post-682e.html Because very this year we would like to keep renewing blog on occasion, (<- speaking always, when mass), it does not change and can favor it is delightful, is, a liberal translation Puisque très cette année nous voudrions continuer à remplacer le blog occasionnellement, (
- Opening, you question with the [me], it is
http://blogs.yahoo.co.jp/mikamine19621122/65971057.html You keep continuing your own polishing this year through the renewal of [burogu Vous continuez à continuer votre propre polissage de cette année par le renouvellement de [burogu
- You opened, the (∀, a liberal translation
http://mh-malco.at.webry.info/201201/article_1.html This year everyday [burogu] is continued! Cette année journalière [burogu] est continuée !
|
年越し
New Year's Eve, japanese culture, Leisure, Livelihood,
|