- JR and Meitetsu year's first visit to the shrine customer contention battle of the Toyokawa god of harvest, a liberal translation
http://mikkagashi.cocolog-nifty.com/kasukadari/2011/12/jr-fac7.html With the “first traveling free coming [tsu] [pu]”, it can utilize the fact that jr Tokai sells on January 1st ~ February 29th of next year, a liberal translation Mit „zuerst reisen frei kommend [tsu] [PU]“, kann es die Tatsache verwenden, dass jr. Tokai am 1. Januar ~ 29. Februar von nächstes Jahr verkauft
- “2012 year's first visit to the shrine”, a liberal translation
http://yotubanokuroba.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/2012-8eab.html “2012 year's first visit to the shrine”, a liberal translation „2012 Jahres zuerst besuchen zum Schrein“
- Town Sakai of history and culture walk
http://yaseiran.cocolog-nifty.com/arata/2011/05/post-c837.html “It is completed and becomes familiar with term of endearment of the [tsu],” is called Osaka entire Tinziyu and this year 1800 being enshrined receiving and every year gathers topic nationwide even at abundance of the visitor of year's first visit to the shrine „Es wird abgeschlossen und wird mit Ausdruck der Zärtlichkeit von [tsu],“ wird benannt Osaka gesamtes Tinziyu vertraut und dieses Jahr 1800, das eingeschlossenes Empfangen und jedes Jahrversammlungsthema im Ganzen Land sogar am Überfluss am Besucher des Jahres zuerst ist, besuchen zum Schrein
- opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
http://680kankuri.blog.so-net.ne.jp/2011-02-04 “It seemed the tired way!” ([o]! The rear cockpit looks at this!? ) After all photographing with the blue sky, being pleasant, in such a [atari] day of shank [e] ~~ Matsushima year's first visit to the shrine (? ) Being possible, it was, God like highest Matsushima [hikoki], this year we ask may and well the ~ do*, a liberal translation „Es schien die müde Weise!“ ([O]! Das hintere Cockpit betrachtet dieses!? ) Schliesslich, fotografierend mit dem blauen Himmel, seiend angenehm, an solchem Tag a-[atari] des Schaft [e] ~~ Matsushima-Jahres zuerst, besuchen Sie zum Schrein (? ) Seiend möglich, war er, Gott wie höchster Matsushima [hikoki], dieses Jahr, das wir können und wohl das ~ do* bitten
|
初詣
Hatsumode, Reportage, japanese culture,
|