- Already the end, a liberal translation
http://ameblo.jp/kai-piano/entry-10783567764.html [buroguneta]: In the rest room the “God way” you think that and “Hanako”, either one is? As for participation Nakamoto sentence from here, a liberal translation [buroguneta]: Im Restraum die „Gottweise“ denken Sie das und „Hanako“, irgendein man ist? Was Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft von hier
- Fortune-telling how it does not believe, -
http://ameblo.jp/kyousuke-666/entry-10992419140.html [buroguneta]: Fortune-telling it believes? It does not believe? While participating as for me the group which is not believed! The text from here, the result is different even in the same matter depending upon the how and the necromancer to forecast it will verify, whether and (the proper burn), it hit, whether it came off, it is not and it is, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- The school lunch which is [burogu] news item lover, a liberal translation
http://ameblo.jp/alicepsc/entry-10984042681.html [buroguneta]: We liked, (during favorite is) school lunch menu participating at the time of year's first visit to the shrine of [dantotsu] frying pan [me] [tsu] [chi] [ya] lover ~ this year, at the branch store to fry, there being a bakery, it was not perplexed and bought (laughing), a liberal translation [buroguneta]: Während des Lieblings (mögenden) Schulmahlzeitmenüs, das zu der Zeit des Jahres zuerst teilnimmt, besuchen Sie zum Schrein [dantotsu] der Bratpfanne [ich] [tsu] [Chi] [ya,], Geliebter ~ dieses Jahr, brieten Sie am Niederlassungsspeicher und es gab eine Bäckerei und war nicht verblüfft und gekauft (lachend)
- <[buroguneta]>Being attached to mourning
http://ameblo.jp/trout33/entry-11093434172.html [buroguneta]: As for schedule of end of year? In the midst of participation, a liberal translation [buroguneta]: Was Zeitplan anbetrifft von Jahresende? Inmitten der Teilnahme
- End of year
http://ameblo.jp/ichigo-0405-m/entry-11085290154.html [buroguneta]: As for schedule of end of year? While participating still, there are no many schedules, if the ~ being possible this way without schedule, we would like to enter New Year rubbing, Good Heavens every year, becoming common usage, the event where you pass [ru] New Year's Eve with the master parents' home, enter New Year and completes year's first visit to the shrine and returns home? This year we would like to pass!! Respectively, if you pass, it is good, it is it is not? However at standpoint of the wife, you cannot say excessively,…It does not go to cold time, is, but the [wa] ~ which we would like to pass with the parents' home [buroguneta]: Was Zeitplan anbetrifft von Jahresende? Bei noch teilnehmen, gibt es keine vielen Zeitpläne, wenn das ~, das auf diese Weise ohne Zeitplan möglich ist, wir Reibung des neuen Jahres kommen möchte, guten Himmel jedes Jahr, werdener allgemeiner Verbrauch, das Ereignis, wo Sie [ru] Des Sylvesterabends mit den Haupt Haupteltern, erreichen neues Jahr führen und schließt des Jahres zuerst besuchen zum Schrein und zur Rückkehr nach Hause ab? Dieses Jahr möchten wir überschreiten!! Beziehungsweise wenn Sie überschreiten, ist es, es ist es ist nicht gut? Gleichwohl am Standpunkt der Frau, Sie nicht übermäßig sagen können,… geht er nicht zur kalten Zeit, ist, aber das [wa] ~, das wir mit den Haupt Eltern führen möchten
- It is wasted
http://ameblo.jp/6969ptan/entry-10841374242.html [buroguneta]: Morning type? Night type? While participating when I am drowsy immediately and the [tsu] [chi] [ya] [u] - on the other hand while working fixed time pass the morning type group noon type kana w night drowsy like today already just a little occurring, the [ru] horrifying, tomorrow after a long time the day off [te] you go to bed! Dentist it puts out! However because today and the [tsu] [chi] it waited, in addition Sunday, if you do not go to work, - about semi- year's amount you work overtime already and take although it is with special care day off, you sleep and the [chi] [ya] [u] are wasted it probably will be entwined, just a little occurring, the [ru [buroguneta]: Morgenart? Nachtart? Bei der Teilnahme, wenn ich sofort und schläfrig bin [tsu] [Chi] [ya] [u] - einerseits, beim Bearbeiten des örtlich festgelegten Zeitdurchlaufs die Morgenart Gruppenmittagsart kana w Nacht schläfrig wie heutiger Tag bereits gerade auftretendes wenig, das [ru] Erschrecken, morgen nach einer langen Zeit der freie Tag [te] Sie schlafen gehen! Zahnarzt, den es sich heraus setzt! Jedoch, weil heute und [tsu] [Chi] wartete es, zusätzlich Sonntag, wenn Sie nicht gehen zu arbeiten, - über Menge des semi- Jahres, die Sie über die Zeit hinaus bereits bearbeiten und, obgleich sie mit freiem Tag der besonderen Sorgfalt ist, Sie schlafen nehmen und [Chi] [ya] [u] werden ihm vermutlich wird entwirrt, vergeudet, gerade wenig auftreten [ru
- Large format gold coin, [zatsukuzatsukuzatsukuzaku] ♪
http://ameblo.jp/higashikawa-heren/entry-10773697433.html [buroguneta]: The result of the seeing lottery teaching, in the midst of participation [buroguneta]: Das Resultat des sehenden Lotterieunterrichts, inmitten der Teilnahme
- It is lonesome, it does. Volume
http://ameblo.jp/chi-chan19a-chan/entry-11096526326.html [buroguneta]: Schedule how many of year-enies party entering, the [ru]? While participating there is no either one,…, a liberal translation [buroguneta]: Legen Sie fest, wieviele der Jahr-enies Partei, die, hereinkommt [ru]? Während dort teilnehmen kein auch nicht ist,…
-
http://ameblo.jp/miorinko/entry-10802790225.html [buroguneta]: You think that it is heart [tsu] [te] somewhere? [buroguneta]: Sie denken, dass es Herz [tsu] [te] irgendwo ist?
- Reaction, a liberal translation
http://ameblo.jp/hyuga28/entry-10806328524.html [buroguneta]: As for the thing participation Nakamoto sentence which it cannot persevere recently from here [buroguneta]: Was den Sacheteilnahme Nakamoto Satz anbetrifft, den er nicht von hier vor kurzem ausharren kann
|
初詣
Hatsumode, Reportage, japanese culture,
|