talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
横揺れ
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- Every day of the name, earthquake, a liberal translation
http://tak-shonai.cocolog-nifty.com/crack/2011/04/post-a9f2.html The Ibaraki prefecture southwest section where I live from usually with the hideout of earthquake, is accustomed to the earthquake of seismic intensity 4 class of falling perpendicularly type and the [tsu] has become densely, a liberal translation La section de sud-ouest de préfecture d'Ibaraki où je vis d'habituellement avec la planque du tremblement de terre, est accoutumée au tremblement de terre de la classe séismique de l'intensité 4 de la chute perpendiculairement type et [tsu] est devenu en masse
- It may become the returning home refugee, was, but…
http://blogs.yahoo.co.jp/ken0913y/64121848.html Me and as for the person from Osaka which is together J'et quant à la personne d'Osaka qui est ensemble
-
http://camy.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/2011.html As for the area where I have lived as for liquefied conversion it has not done, but the land where the soil is rather weak it seems and the damage of many buildings is extreme, is Quant au secteur où j'ai vécu quant à la conversion liquéfiée elle n'a pas fait, mais à la terre où le sol est plutôt faible il semble et aux dommages de beaucoup de bâtiments est extrême, est
- ano nichi nokoto ����������
http://peagreen.tea-nifty.com/onajihoshi/2011/03/post-5fd0.html Because my home is not Sendai city, from that colleague who lives in the city Puisque ma maison n'est pas ville de Sendaï, de ce collègue qui vit dans la ville
- setsuden wo ��
http://hato-mama.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-1452.html At the area where I have lived seismic intensity 3 it is to be, but Au secteur où j'ai l'intensité séismique vécue 3 il est d'être, mais
|
横揺れ
Rolling, Reportage,
|
|
|