-
http://blog.goo.ne.jp/rie8109libra/e/8d4a7676ff68bb41fc445362a3c1c86c As for runner of pin ball runner, 櫻 well, a liberal translation En cuanto al corredor del corredor de la bola del perno, pozo del 櫻
- It is the storm of burst of laughter.
http://arashi1027.blog66.fc2.com/blog-entry-85.html With the pin ball runner while showing the good quality and courage of intuition, also Aiba with the bound hockey possession word execution, goal decided with one, but it was incenter [dotsukidoki], therefore it is, - “the leader, all right! Coming abundant,” the [hi] seeing which is defeated as for the vip room of the storm Koyuki, a liberal translation ¡Con el corredor de la bola del perno mientras que demostraba la buena calidad y el valor de la intuición, también Aiba con la ejecución encuadernada de la palabra de la posesión del hockey, meta decidía con una, solamente él era el incenter [dotsukidoki], por lo tanto está, - “el líder, todo a la derecha! El venir abundante,” [hola] ver cuál se derrota en cuanto al cuarto del vip de la tormenta Koyuki
- Japanese weblog
http://blogs.yahoo.co.jp/takkamin/61833742.html With the pin ball runner Sho runs (unusual), in the order stand three people of [nino] Aiba Ono, a liberal translation Con los funcionamientos de Sho del corredor de la bola del perno, (inusuales), en las personas del soporte tres de la orden [nino] de Aiba Ono
- VS storm 5/6
http://everydayarashi.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/vs56-096c.html The [hu] and others [re] [te], as for the word which large said!!! ¡[HU] y otros [con referencia a] [te], según lo para la palabra que grande dicho!!!
|
vs嵐
VS嵐, Broadcast, Comedy,
|