- T shirt of [yatsushi] (laughing).
http://itsumademoarashi.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/t-398f.html (*≧m≦*) [puputsu (*≧m≦*) [puputsu
- tokubetsu na �� nichikan
http://hina-niya.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-1b35.html (; ´д `) [haahaa] /l [a] /l [a]/REPT [a]/REPT [ano] \ [ano] \ [a]/\ [a]/\ [a, a liberal translation (; ´д `) [haahaa] /l [a] /l [a] /REPT [a] /REPT [ano] \] [do ano \ [a]/\ [a]/\ [a
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://sumiretyann.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-01e6.html (((゜д゜;))), a liberal translation (((゜д゜;)))
- Japanese weblog
http://atsumin.blog.so-net.ne.jp/2011-01-03 [uinna] -> [uina] (winner) -> it wins,… (laughing) that and, the koala does not fall from the wood, -> falling still it will be still rushing and takes (; ^ ω^) With the dome it received such present from eighter [uinna] - > [uina] (vencedor) - > ganha,… (riso) isso e, o koala não cai da madeira, - > cair ainda ele ainda estará apressando-se e tomada (; ω^ do ^) com a abóbada recebeu tais atuais do eighter
|
vs嵐
VS嵐, Broadcast, Comedy,
|