- Storm of Japan
http://arashitonabana18.blog99.fc2.com/blog-entry-334.html <! - Summary (descriptive text) ## of ##↓ [burogu]--> Concerning every day and the storm talking it increases, a liberal translation <! - Zusammenfassendes (beschreibender Text) ## von ##↓ [burogu]--> Hinsichtlich täglichen und des Sturms erhöht die Unterhaltung er
- [satadejiyanizu
http://arashitonabana18.blog99.fc2.com/blog-entry-358.html <! - Summary (descriptive text) ## of ##↓ [burogu]--> Concerning every day and the storm talking it increases, a liberal translation <! - Zusammenfassendes (beschreibender Text) ## von ##↓ [burogu]--> Hinsichtlich täglichen und des Sturms erhöht die Unterhaltung er
- VS storm and [hi] seeing storm
http://arashitonabana18.blog99.fc2.com/blog-entry-330.html <! - Summary (descriptive text) ## of ##↓ [burogu]--> Concerning every day and the storm talking it increases, a liberal translation <! - Zusammenfassendes (beschreibender Text) ## von ##↓ [burogu]--> Hinsichtlich täglichen und des Sturms erhöht die Unterhaltung er
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://sato187.blog47.fc2.com/blog-entry-2164.html , a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
http://sato187.blog47.fc2.com/blog-entry-2138.html , a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
http://sato187.blog47.fc2.com/blog-entry-1863.html , a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
|
vs嵐
VS嵐, Broadcast, Comedy,
|