- [arashigoto] 9/16 (gold) ~
http://ameblo.jp/chakoarashi/entry-11018832327.html Magazine ☆hanako▽ relay serialization, a liberal translation Serialización del relais del ☆hanako▽ del compartimiento
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://ameblo.jp/chakoarashi/entry-10855811434.html
Oscuridad de la edición de mayo del baila de Matsuyama del de Ninomiya Kazuya à del ▽ de la edición de mayo del ☆baila del compartimiento [kenichi] ([baira]) 2011 [compartimiento] /author
- Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
http://ameblo.jp/narrys518/entry-10796628499.html
Que el nombre del drama no está omitido en el campo del arroz del 菅, siendo llamado, él aumentó, pero con el compartimiento [repo] usted omite después de que todo… él no se termine, (el t_t) la cubierta del guide* del ☆tv: ¡El cerezo p.014 del invierno “camarero” () p.107 contra tormenta tal como entrevista [repo] (la época de 2/17 y el tiempo de 3/3) * el campo del arroz del 菅 que es tomado poco, aumenta!! ¡[hola] viendo la tormenta! La historia del dorso que (la época de 2/17 y la época de 2/24) la palabra clave” cinco p.101 'de Sho Kazuya Ninomiya p.014 del pozo del 櫻 del del vuelo à de la tormenta del saludo p.112 de la etapa del día del “gantz el p.109” primer “[dekawanko] [a] él hizo y 10 veces pueden disfrutar de la cubierta de John* de la semana del jaw'*: ¡Resorte de Heda Megumi Rika Miura hace la tormenta hasta la fecha de p.039 del “camarero shotp.036” del “camarero” del caballo p.024 y [con referencia a] (la época de 2/12) el p.085 [hola] ve la tormenta! “En el jardín que (la época de 2/17) el p.086 contra la tormenta (la época de 2/17), él hace “tormenta de la entrevista p.089 del camarero” y [con referencia a] (en 3/12 Riyuuta Sato) aldea de p.026 [dekawanko]” shotp.038 hasta la fecha 2/12 cómo golpea a disposición la feria de la música de Sukenari que se sobrepasa p.068 adentro [tegomasu] y al club del muchacho en Tomohisa Yamashita p.088 3/18 con película de la TV “extremadamente enchufe” p.025 “[sea] el su oficial del ejército hasta la fecha del campo del arroz del 菅 del tiro que es” 暉 hecho, Nakajima Chikarahito etc. * [orisuta] %
- opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
http://ameblo.jp/chakoarashi/entry-10779751305.html Magazine ☆efil March edition ▽ Aiba elegance period interview Entrevista del período de la elegancia de Aiba del ▽ de la edición de marzo del ☆efil del compartimiento
- Japanese talking
http://ameblo.jp/chakoarashi/entry-10737958488.html Magazine* Woman seven 1/1 it makes ▽news/topic and the [re] storm (the page: 186) La mujer siete de Magazine* 1/1 él hace ▽news/topic y [con referencia a] la tormenta (la página: 186)
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/chakoarashi/entry-10752998181.html Magazine ☆cinema square 35▽ cover: Kazuya Ninomiya, Matsuyama [kenichi] “gantz” special edition, a liberal translation Cubierta del cuadrado 35▽ del ☆cinema del compartimiento: Kazuya Ninomiya, edición especial del “gantz” de Matsuyama [kenichi
- original letters
http://ameblo.jp/chakoarashi/entry-10703301835.html Magazine ☆hanako 11/25 ▽ “[hi] seeing storm!”The storm/Kazuya Ninomiya, it is possible to wear favorite ones, a liberal translation ¡☆hanako del compartimiento 11/25 ▽ “[hola] que ve la tormenta! ” La tormenta/el Kazuya Ninomiya, es posible usar al favorito unos
|
vs嵐
VS嵐, Broadcast, Comedy,
|