- The ♪ how it did riding, you wanted you to hear
http://ameblo.jp/3130956/entry-10545952469.html
Sous reserve de la traduction en japonais.
- PC life, a liberal translation
http://ameblo.jp/ayu7blog/entry-10516323435.html When you go to bed and the ~ yesterday night 更 oak do today and 5 o'clock occur too much to before present morning completely happening not being cut off 11 time 12 o'clock occasionally occurring, being slippery, the cod you rose completely 14 o'clock the [wa] which is laughing splendid recreation - with in shopping super with [hi] ゙ [tsukame] going, next the inclination being packed or the fixed period of electric generation you applied and/or with the intention of doing forgot completely, when being in the house, carrying almost you do not use, when * [me] - [ru] and the telephone it comes, [tsu] [te] feeling kana - from former times the extent which you cannot think whether \ (^o^)/pc life (^ω^) about only ★tv how news it is seen recently truly the ~ [te], touchingThe [wa] wpc which is not concerning the normalcy [te] web exclusively that it puts out but while going out carrying does not separate <- [a] Miki began twitter! The acquaintance increasing, it is delightful, however - ♪ follower 60 or more it is, at all knowledge Sous reserve de la traduction en japonais.
- The red flower where it became tired in road surface, a liberal translation
http://ameblo.jp/k-a-b-u-k-i-r-o-c-k/entry-10519108419.html May be linked to more detailed information.. Sous reserve de la traduction en japonais.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://muonbysarasoujyu.blog.shinobi.jp/Entry/2/ maa shinkan konpa tokaatte isogashi idesuga �� ganbattekimasu Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- So
http://mblg.tv/yaz2/entry/865/ konnichiha tsugomori desu Assunto para a traducao japonesa.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://arinomama-yomogi.blog.so-net.ne.jp/2010-05-25-1 May be linked to more detailed information.. Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- shinkan �� 4 �ˡ� 3 nensei furu^to �� toronbo^n
http://blog.goo.ne.jp/nobu-zemi/e/7d07bb86776706673db1e33a285f2551 May be linked to more detailed information.. Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- The [ke] it is and is!! Extra compilation 'visit!'(Thought), a liberal translation
http://anime-suki.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-cd16.html May be linked to more detailed information.. Sous reserve de la traduction en japonais.
- Japanese foreign student
http://lily-kids.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-20da.html owa ttakana �� tte mini ittara �� Para traducir la conversacion en Japon.
- Advancement AO passing announcement & 2nd body causing, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/rooks_hp/34121798.html May be linked to more detailed information.. Assunto para a traducao japonesa.
- bajutsu bu �� shin kan konpa �� 2010
http://battyo.blog.so-net.ne.jp/2010-05-17 haru ga kita ���� shinnyuusei ga kita ���� Assunto para a traducao japonesa.
- The [ke] it is and is!! 20 stories again school festival! (TBS 8/18)
http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/20tbs818-a847.html May be linked to more detailed information.. Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese Letter
http://gakushu-windensemble.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-f421.html May be linked to more detailed information.. Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Japanese weblog
http://r-reflection.at.webry.info/201006/article_1.html May be linked to more detailed information.. Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- original letters
http://ameblo.jp/mocomoco-tmk/entry-10505602490.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/megomumi/entry-10509019640.html It offers the bloggerel of Japanese. Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Japanese talking
http://ameblo.jp/kujira12th/entry-10510383618.html May be linked to more detailed information.. Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese talking
http://gakushu-windensemble.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-dd0d.html konnichiha !! Assunto para a traducao japonesa.
- As for [gu] -
http://ameblo.jp/isao530/entry-10506745726.html �� ore yamerukamo �� tte ���� baito yarukara �� tte Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/mizumizu116/archives/51601489.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Japanese talking
http://gakushu-windensemble.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-2190.html These are talking of Japanese blogoholic. Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Japanese talking
http://ameblo.jp/ms2m-sid/entry-10503401383.html These are talking of Japanese blogoholic. Sous reserve de la traduction en japonais.
- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/blueplanche2/archives/51315285.html May be linked to more detailed information.. Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- weblog title
http://blogs.yahoo.co.jp/tego_heart_obo/25063017.html May be linked to more detailed information.. Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Japanese weblog
http://gakushu-windensemble.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-9b27.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Sous reserve de la traduction en japonais.
- Japanese talking
http://tottochan-cast.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-e80a.html It offers the bloggerel of Japanese. Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese Letter
http://hajime-life.blog.so-net.ne.jp/1666 May be linked to more detailed information.. Assunto para a traducao japonesa.
- original letters
http://hajime-life.blog.so-net.ne.jp/1665 konnen moyattekimashita �� seikyou shusai no shinnyuusei kangeikai Assunto para a traducao japonesa.
- original letters
http://blog.livedoor.jp/issy_36_hawaianblue/archives/51249307.html konnichiha zemi no shinkan dehashagimakutta Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- The thought @ animation “[ke] it is and is!! (2nd period)” 1st story: High 3! * There is [netabare],
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-04-07 kono hen ha gyagupa^to nanode �� Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- original letters
http://torayasu7.blog58.fc2.com/blog-entry-907.html nanika hanashi kiku kagiri datomoukanari itsutte kure fun'iki de �� haru karanishimasu ���� nante iigatai desu �� (^o^) �� Sous reserve de la traduction en japonais.
|
新入生歓迎会
New Student Welcome Party, Education,
|