- Komukai Minako, in the Philippines to movie starring
http://risasukisuki.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-179e.html It is announced that at part you made passage to the Philippines immediately after the releasing, but according to the Komukai authorized personnel “now you say that during home behaving is in Japan,” Es wird verkündet, dass am Teil Sie Durchgang zu den Philippinen sofort nach dem Freigeben bildeten, aber entsprechend dem Komukai Personal berechtigte, „jetzt, das Sie sagen, dass während des Hauses das Benehmen in Japan ist,“
-
http://shimanami.way-nifty.com/report/2010/10/post-77bf.html However, escape reason②So because it is, not being able to interpret meaningfully, it is necessary furthermore to keep clarifying the contents of stipulation because? With you thought, a liberal translation Jedoch Entweichengrund②So, weil es ist, nicht in der Lage seiend, sinnvoll zu deuten, ist es notwendig außerdem den, Inhalt der Bedingung zu erklären zu halten weil? Mit Ihnen Gedanke
- These are a Lots of Japanese the most recent topics.
http://ko-tu-ihan.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-8a10.html Below, portion of contents, a liberal translation Unten Teil Inhalt
- weblog title
http://ko-tu-ihan.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-1434.html Below, portion of contents, a liberal translation Unten Teil Inhalt
- Japanese weblog
http://ko-tu-ihan.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-943c.html Below, portion of contents, a liberal translation Unten Teil Inhalt
- Japanese talking
http://ko-tu-ihan.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-4609.html Below, portion of contents, a liberal translation Unten Teil Inhalt
|
覚せい剤
Stimulant, Reportage,
|