- As for the Kawazu cherry tree the full bloom, as for the thin ink cherry tree it may bloom already ......In walking which goes, a liberal translation
http://ogasawara.cocolog-nifty.com/ogasawara_blog/2012/03/post-5ff2.html Around the wood turning many degrees, as for the flower which has bloomed that, as for exactly good angle that seeing whether it is not, whether it is not, it turned, but the present place this was earnest, (laughing) Alrededor de la madera que daba vuelta a muchos grados, en cuanto a la flor que ha florecido eso, en cuanto a ángulo exactamente bueno que viendo si no es, si no es, dio vuelta, solamente del actual lugar esto era serio, (riendo)
- Japanese talking
http://ameblo.jp/jijimoni2007-keiko/entry-10505397246.html It went to Hanami, a liberal translation Fue a Hanami
- weblog title
http://blog.livedoor.jp/heartland1024/archives/65174321.html It wears Hanami's time, the clothes of the woman (it does to be and the [yo] [u]) it is thing Usa el tiempo de Hanami, la ropa de la mujer (hace para ser y [yo] [u]) es cosa
|
花筏
Flowers raft, japanese culture, Nature,
|