- Seniority* Nurture going/participating view* That①
http://meisei-y.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-cabe.html The ant, the long-horned grasshopper, the frog and the rabbit, the [ri] it does, the [ku] [ma], each group being personality rich, placed the respective cute place in song and had expressed, a liberal translation La fourmi, la sauterelle long-à cornes, la grenouille et le lapin, [ri] il fait, [ku] [mA], chaque groupe étant des riches de personnalité, a placé l'endroit mignon respectif dans la chanson et l'avait exprimé
- January 24th
http://acrossharada.txt-nifty.com/mangacafe/2011/01/post-de09.html Between the story summer of the ant and the long-horned grasshopper, the ant continues to work in order to accumulate the food between the winter, the long-horned grasshopper plays, does not work singing song, Entre l'été d'histoire de la fourmi et la sauterelle long-à cornes, la fourmi continue à travailler afin d'accumuler la nourriture entre l'hiver, les jeux long-à cornes de sauterelle, ne travaille pas la chanson de chant,
- Miscellaneous impressions: Bach “church cantata” other than [riringu
http://hababi.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-26ef.html Furthermore in the Aesop story, famous, “ant and the long-horned grasshopper” there is a story En outre dans l'histoire d'Esope, célèbre, la « fourmi et la sauterelle long-à cornes » il y a une histoire
- The ant paulownia, either approach is good?, a liberal translation
http://honoka-smile.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-b07f.html The ant and the long-horned grasshopper and either living are better? La fourmi et la sauterelle long-à cornes et l'une ou l'autre vivant sont meilleures ?
- original letters
http://honey-wonder.tea-nifty.com/hanihani/2010/06/post-f7a2.html Ishii correct of ant and long-horned grasshopper 珈. Because 2nd today of study 'the subject, coffeehouse' being attached, the [ru], just whatever kind of taking in, it increased in the pleasure, a liberal translation Ishii correct de la fourmi et du 珈 long-à cornes de sauterelle. Puisque 2ème aujourd'hui d'étude « le sujet, café » étant attaché, [RU], juste quelque genre de rentrer, il a augmenté dans le plaisir
- Japanese talking
http://okiyoyo.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-0945.html Like the ant there is no thing which if with the just it works piece by piece, is enjoyed life with dull ones? Sometimes becoming the long-horned grasshopper, something is bad! With being winter, cold and the string [ji] it pitied the long-horned grasshopper which dies being, a liberal translation Comme la fourmi il n'y a aucune chose que si avec le juste cela fonctionne le morceau à côté du morceau, est apprécié la vie avec la mate ? Devenir parfois la sauterelle long-à cornes, quelque chose est mauvais ! Avec être hiver, froid et la corde [ji] il a plaint la sauterelle long-à cornes qui des matrices étant
- original letters
http://nandarou226.blog105.fc2.com/blog-entry-895.html However there is no ant and a long-horned grasshopper, I become the gear of the company,… it is defeated and unites and the earnest just it works as a human, a liberal translation Toutefois il n'y a aucune fourmi et une sauterelle long-à cornes, je deviens la vitesse de la compagnie,… elle est défaite et unit et le sérieux juste cela fonctionne en tant qu'humain
- original letters
http://myhome.cururu.jp/corrr/blog/article/81002826045 There is no ant and a long-horned grasshopper [tsu] [po] [ku], is? w Il n'y a aucune fourmi et une sauterelle long-à cornes [tsu] [PO] [ku], est ? W
- 広島上陸?!
http://ameblo.jp/asparago/entry-10265171040.html Ant and long-horned grasshopper like, a liberal translation La fourmi et la sauterelle long-à cornes aiment
|
キリギリス
Katydid, Nature,
|
|