- Japanese weblog
http://kukku.tea-nifty.com/tea/2009/08/post-caed.html 'As for the patient who cannot be rescued to somewhere' (synopsis) “En cuanto al paciente que no puede ser rescatado en alguna parte” (la sinopsis)
- Japanese Letter
http://kukku.tea-nifty.com/tea/2009/09/post-1d1a.html 'Lifesaving medicine which rescues heart' (synopsis) “Medicina salvavidas que rescata el corazón” (la sinopsis)
- 『救命病棟24時』が好きなワケ
http://m-star.blog.so-net.ne.jp/2009-09-16-2 'Lifesaving ward 24 o'clock' “Sala salvavidas las 24”
- 飲んで飲まれて
http://pinebambooume.blog34.fc2.com/blog-entry-71.html 'That? Me, with something it is in the coconut?! Me, what and the [tsu] [chi] [ya] [tsu] it is? With something I am seen with the everyone cool eye?!' Like…Don't you think? ¿“Eso? ¡Yo, con algo está en el coco?! ¿Yo, qué y [tsu] [ji] [ya] [tsu] es? Con algo me ven con el cada uno ojo fresco?!” ¿Como… usted no piensa?
|
ユースケ・サンタマリア
Yusuke Santamaria, Drama,
|