talking summarization
  
updatenews @ hr.sub.jp  
  
 
Check out our most selling products  
 
 "Made in Japan" quality brand that is safe and trustable. 
 
We love Japanese Items  
 
Travel to Japan  
 
 A Japanese tradition  
  
  
 享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場   
 
      
 
安藤美姫
  
 
 
  
  newsplus summarization 
  
  歸納 
  
  reviewer 
  
 
 
 
 
  
   Feed  
  
   sitemap  
  
 | 
Sought after illustration - pixiv      
Nico Nico Douga ranking  
hotentry - hatena bookmark   
 
  
 Internet   
  
 Reportage   
  
 Anime   
  
 retail sales   
  
 Sport   
  
 Movie   
  
 Video Game   
  
 Entertainment   
  
 Politics    
  
 Food And Drinks    
  
 Music   
  
 Drama   
  
 Hardware   
  
 Software   
  
 Health   
  
 japanese culture   
  
 Technology   
  
 automobile   
  
 Business   
  
 Fashion   
  
 Books   
  
 Manga   
  
 Broadcast   
  
 Cooking   
  
 electronics   
  
 Leisure   
  
 Science   
  
 Locality   
  
 Phrase   
  
 Beauty   
  
 Nature   
  
 Adorable   
  
 Comedy   
  
 Avocation   
  
 Education   
  
 Gamble   
  
 Artistic   
  
 Livelihood   
  
 
 
 |  
 
 
-       It offers the bloggerel of Japanese.      
   http://blog.livedoor.jp/mystery1981/archives/51852566.html  It offers the bloggerel of Japanese.     Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-       It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.    
   http://minkochan.cocolog-wbs.com/season/2011/04/2011-b563.html   May be linked to more detailed information..    Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-      The Uzi TV which depends on Asada true middle    
   http://ameblo.jp/bellet/entry-11116194955.html  It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.   Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-      As for SP of Takahashi Daisuke player Wilson choreography!, a liberal translation    
   http://ameblo.jp/miwa-suke/entry-10934738606.html
    Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-       Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.     
   http://ameblo.jp/masutaa-masa/entry-10877397732.html
    Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-      “Asada true middle unless 0 is done, victory is not possible to beauty Princess [kimuyona] and Ando,” that [rasaru] Ishii which does bomb speech., a liberal translation    
   http://plaza.rakuten.co.jp/nissy37/diary/201105020000/
    Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-      Ando beauty princess victory! Figure skating four continent championship    
   http://plaza.rakuten.co.jp/36888/diary/201102200000/
    Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-       original letters     
   http://blog.goo.ne.jp/0612-0523/e/2732986c49e0f733b23f25f38c508485
    Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-      Japanese weblog    
   http://merseybeat.blog.so-net.ne.jp/2010-04-11  recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,    Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-      Being raw, we would like to see! Work of [danieruosuto]!!    
   http://beautiful-joe.at.webry.info/201003/article_8.html  It offers the bloggerel of Japanese.     Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-      Free ends    
   http://ameblo.jp/11034416/entry-10468950486.html
    Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-      Place SP2 Asada, Ando top four place, but Jonah Ja!    
   http://ameblo.jp/kyoko0917/entry-10466821641.html
    Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-      Chen Shu-Fen (Chenshuufen) ordinary (fan pin) newly written cover illustration of u0026quot;My Figure Skate Album 2010u0026quot;    
   http://maru2.air-nifty.com/marublog/2010/02/my-figure-skate.html  To learn more, ask bloggers to link to.    Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
-      Yu-Na Kim Mao Asada, just before the runway    
   http://blog.livedoor.jp/pspgame002/archives/51523944.html   May be linked to more detailed information..    Assunto para a traducao japonesa. 
 
  
   | 
 安藤美姫 
Ando Miki , Sport,  
 |   
 
 |   
  
 |