- As for schedule of 3 consecutive holidays…
http://gs-toa.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-51fe.html By the way, it is end of year last large game, but this time it ends with it is not thought just this, is Übrigens ist es letztes großes Jahresendespiel, aber diesem mal, das es mit ihm beendet, wird nicht gerade dieses, ist gedacht
- As for J1 Kashiwa ray sol remains from premier position keeping, 2 tournaments!
http://gakki-0.blog.so-net.ne.jp/2011-11-22 By the way, this year, what you looked at the tournament of Kashiwa ray sol at the stadium is defeated, with only the [nabisuko] cup in Sendai and 2 tournaments of league game, furthermore, the tournament and draw Übrigens wird dieses Jahr, was Sie das Turnier von Kashiwa-Strahl-Solenoid auf das Stadion betrachteten, mit nur der [nabisuko] Schale in Sendai und 2 Turnieren des Ligaspiels außerdem das Turnier und der abgehobene Betrag besiegt
- raivu kansen
http://chocot.txt-nifty.com/blog/2009/07/post-76fb.html By the way, as for the lunch for the stadium recently, bowl ones of Zipf lock container use are the [uke] [te Übrigens, was das Mittagessen anbetrifft für das Stadion vor kurzem, sind Schüssel eine von Zipf Verschluss-Behältergebrauch [uke] [te
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://yumenochikara-masa.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-1aa1.html By the way when it wins quarterfinal game Nagoya Glan pass game, as for 29 day semifinal with [ekopasutajiamu] 13 o'clock start Übrigens, wenn es Durchlaufspiel Viertelfinalespiel Nagoya-Glan gewinnt, was ein 29 TagesHalbfinale anbetrifft mit [ekopasutajiamu] dem Anfang mit 13 Uhr
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.livedoor.jp/aoba19/archives/3005754.html ^o^ where the tournament presently the rag is defeated to the Nagoya Glan pass of the premier position by the way; ; Fujimoto was the wound and the elytron which also unjust leaving is calling, it made especially, a liberal translation ^o^, in dem das Turnier momentan der Lappen zum Durchlauf Nagoya-Glan der ersten Position übrigens besiegt wird; ; Fujimoto war die Wunde und der Elytron, den auch das ungerechte Verlassen benennt, bildete es besonders
- Translated into English to Japanese text for multilingual communication.
http://teddy.blog.so-net.ne.jp/2011-02-16 By the way, this the bench, a liberal translation Übrigens dieses die Bank
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://teddy.blog.so-net.ne.jp/2009-09-07 By the way, by any chance, it being decided kind of that on November 8th the tournament is done with Mizuho, it does not go to that Übrigens durch jede mögliche Wahrscheinlichkeit, wird es entschiedene Art von diesem seiend am 8. November das Turnier mit Mizuho, es geht nicht zu dem getan
- Japanese Letter
http://wm2006.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-a1be.html By the way, I from today average summer vacation thrust, a liberal translation Übrigens I Sommerferienschub des heutigen Tages vom durchschnittlichen
- original letters
http://ork007.blog88.fc2.com/blog-entry-40.html By the way if you see from the Nagoya supporter, as for [yonsen] whether it is painful, that, a liberal translation Übrigens, wenn Sie vom Nagoya-Verfechter sehen, wie was [yonsen], ob es schmerzlich ist, das
- News of first half 1 minute tournament end…
http://gs-toa.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-6.html As for the by the way, with tournament of this day privately best thing… Als für übrigens, mit Turnier dieser Tagesprivat besten Sache…
- Japanese weblog
http://fukutakattk320fan.blog40.fc2.com/blog-entry-520.html By the way, the curator resigns the soccer ball and kicks Übrigens tritt der Kurator die Fußballkugel und tritt zurück
- 仕事始めに白い恋人
http://teddy.blog.so-net.ne.jp/2010-01-04 By the way, today it announces also the retreating/quitting group of [puropokochi] of [huijiko, a liberal translation Übrigens heute verkündet es auch das Zurückziehen/Gruppe von [puropokochi] von verlassend [huijiko
- 川崎戦 1-3 惨敗だね。
http://teddy.blog.so-net.ne.jp/2009-04-04-1 By the way, the television of the pad, it became new from this week, a liberal translation Übrigens das Fernsehen der Auflage, wurde es von dieser Woche neu
- 懲りずに、日本代表を選出します。
http://ameblo.jp/poncyobi/entry-10265461755.html As for the member whom by the way, I elect the last time this Was das Mitglied anbetrifft, das übrigens, ich das letzte Mal dieses wählen
- ブログネタ。一番好きなスポーツ選手は?
http://ameblo.jp/gumsiam/entry-10234977641.html By the way…Mochizuki. Good quality it is with Übrigens… Mochizuki. Gute Qualität ist er mit
|
名古屋グランパス
Nagoya Grampus, Sport,
|