- The bearing cat four-panel “if when that time someone is inserting [tsutsukomi]”, story of + member activity
http://blog.goo.ne.jp/sakino-k/e/ed9e4a804269017184ec72c30cbafb36 In addition so while being close, with the article of the picture! If we could meet, while thinking that is,, a liberal translation В добавлении поэтому пока был близко, с статьей изображения! Если мы смогли встретить, то пока думающ то есть,
- Japanese Letter
http://babinba.blog.shinobi.jp/Entry/134/ Being flurried, making distribution start, it received, but the head not to correspond to urgent situation easily, well without either line rearrangement being possible come to the point of continuing distribution, circle like neighborhood, we applying great annoyance, … [tsu]!!, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
- 春コミお疲れ様ですよー
http://uedatch.blog.shinobi.jp/Entry/71/ Obtaining - the [tsu] and, first, spring it seemed the [komi] tired way, -! Everyone coming to the space, thank you! New publication … … &hellip which something, loses the new publication which the new publication seems and does not see; Получающ - [tsu] и, во-первых, казалось, весны [komi] утомляло путь, -! Каждое приходя к космосу, вы! &hellip нового издания; … &hellip которому что-то, теряет новое издание которое новое издание кажется и не видится;
|
春コミ
ii, Anime, Manga,
|
|