- Japanese Letter
http://takutaku-3.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-e12e.html As for thousand villages, the treasure of the Okura house instead of all times lifting to the rice field, without breaking this house, you ask that we want, En cuanto a mil aldeas, el tesoro de la casa de Okura en vez de todas las veces que levantan al campo del arroz, sin la fractura de esta casa, usted pregunta que queremos,
- アタシんちの男子 6話
http://takutaku-3.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/6-e90b.html Thousand villages “I would like to know thing of new structure”, that help code-breaking Mil aldeas “que quisiera saber cosa de la nueva estructura”, esa código-fractura de la ayuda
- 『アタシんちの男子』 #06 「ママが恋人?!」
http://ameblo.jp/riko19831115/entry-10264985199.html Thousand villages designated that place helplessly as afterwards Mil aldeas señaladas que lugar desamparadamente como luego
- 『アタシんちの男子』 #05 「長男とキス?!」
http://ameblo.jp/riko19831115/entry-10260214029.html As for thousand villages, such a Tetsu's irresponsible you raged, started to beat En cuanto a mil aldeas, tal Tetsu irresponsable usted rabió, comenzado a batir
- 『アタシんちの男子』 #03 「男子、恋にタメ息」
http://ameblo.jp/riko19831115/entry-10251966268.html Because thousand villages are not, to the such sufficiently, being troubled harsh past, that you will find new by your struggling by mistake, more current by your becoming favorite, to call it is it is not or, that applying word… Porque mil aldeas no están, al tales suficientemente, siendo preocupado pasado áspero, que usted encontrará nuevo por su lucha por el error, más actual por su llegar a ser preferida, llamarlo es él no es o, que aplicando palabra…
|
岡田義徳
Okada Yoshinori, Drama,
|