- 1837 story ~ this year the last Matsuyama swamp! ~, a liberal translation
http://maruhogenkinotane.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/1837-eacb.html Don't you think? those where it is possible to stop my spirit, perhaps are the earth (laughing) ¿Usted no piensa? ésas donde está posible parar mi alcohol, quizás son la tierra (la risa)
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://maruhogenkinotane.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/1863-be5f.html I like the great spotted woodpecker, (laughing), a liberal translation Tengo gusto de la gran pulsación de corriente manchada, (riendo)
- aki hemasshigura ���� demo konnichiha natsu nichi ^-^;
http://mi-kan5806.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/--60a7.html The chestnut boiled rice (with the chestnut which it receives…) El arroz hervido castaña (con la castaña que recibe…)
- With dash Shiroyama walking
http://aka-ken.cocolog-nifty.com/aka/2011/10/post-2d94.html The leaf [tsu] [pa] of the wood of the 朴 (you use) the large quantity it has fallen to the 朴 leaf miso La hoja [tsu] [PA] de la madera del 朴 (usted uso) la gran cantidad ha caído al miso de la hoja del 朴
|
紅葉
Autumn leaves, Leisure, Nature,
|