- The Osaka marathon 2011 Ae running description, a liberal translation
http://kamoshikanagai.blog.so-net.ne.jp/2011-11-03 With such a reason, the especially descent in order for burden not to fall on the knee, walked also the mountain walking, a liberal translation Con tal razón, especialmente la pendiente para que carga para no caer en la rodilla, caminada también el caminar de la montaña
- Information of Omachi hot spring home village October 26th “present tinted autumn leaves”
http://plaza.rakuten.co.jp/kasiwaso/diary/201110260001/ There to be yes lovely Konomi in your that garden, because “the fall” was felt very, the photograph was taken Allí para ser Konomi sí encantador en su ese jardín, porque “la caída” era sentida muy, la fotografía fue tomada
- Fall Mt. Fuji of color
http://asagiri.way-nifty.com/brog/2011/10/post-7641.html Such 16th, Mt. Fuji from the morning mist plateau was photographed Tal décimosexto, Mt. Fuji de la meseta de la niebla de la mañana fue fotografiada
- As for coming out (laughing)
http://tomacoco.blog.so-net.ne.jp/2011-10-24 Because at that time, occasionally you call, “we would like to spit this, don't you think? it is”, while saying, when you are walking, the stop obtained the [zu] started coming suddenly and, a liberal translation ¿Porque en aquel momento, usted llama de vez en cuando, “nosotros quisiera escupir esto, usted no piensa? es”, mientras que dice, cuando usted está caminando, la parada obtuvo [zu] venir comenzado repentinamente y
|
紅葉
Autumn leaves, Leisure, Nature,
|