13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

紅葉





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Autumn leaves,

    Leisure Nature related words Karuizawa Street tree Arashiyama Open-air bath Fine autumn weather Fallen leaves Leaf peeping Roadside Station Yellow leaves

    • shinshuu no shiki
      http://d.hatena.ne.jp/hashiba511/20111024
      The one “[benimansaku]” (you call [marubanoki]) nationwide it is little, it seems, but here is the Kiso Akazawa forest of recreational use, a liberal translation
      El “[benimansaku]” (usted llamada [marubanoki]) por toda la nación es pequeño, parece, pero aquí es el bosque de Kiso Akazawa del uso recreacional

    • Cloth on Omi…
      http://blog.goo.ne.jp/emiko_hana/e/d2678a97fb068c50f5c52c6d89bce40a
      Evening of the day when it is visible from the room, arrives and the next day (yesterday) the scenery of morning… being in my home, liking Lake Biwa from [ru] time, either it is not bad to live in such a place, also the thought [te] it is it is, don't you think?, a liberal translation
      ¿La tarde del día cuando es visible del cuarto, llega y el next day (ayer) el paisaje de la mañana… que está en mi hogar, teniendo gusto del lago Biwa a partir del tiempo [ru], cualquiera él no es malo de vivir en tal lugar, también el pensamiento [te] que es él es, usted no piensa?

    • [kore] evening the boiled rice? …
      http://blog.goo.ne.jp/emiko_hana/e/e139f6e5c9d7c24ff24c2de2a90ccc22
      With this time putting in place the trash box, although the side is many densely, it is unusual, it is with it is different?, a liberal translation
      ¿Con este tiempo poniendo en el lugar la caja de la basura, aunque el lado sea muchos denso, es inusual, él está con él es diferente?


    • http://blogs.yahoo.co.jp/littleamago/62849803.html
      Wood of clean tinted autumn leaves! However the [u] [do] first bench, the second bench, it passed the third bench and the Fujimi bench and (every time, just a little rested), in 3 hours or less, it is arrival in the battle shed
      ¡Madera de las hojas de otoño teñidas limpias! No obstante [u] [haga] el primer banco, el segundo banco, él pasó el tercer banco y el banco de Fujimi y (cada vez, apenas un poco reclinada), sobre 3 horas o menos, es llegada en la vertiente de la batalla

    • It could make a foolish mistake super express in super express, (the traveling part to the sunlight one)
      http://blogs.yahoo.co.jp/pruruthing/1062320.html
      Because with what is said to be quicker than this arrives to the Tobu sunlight, as for the bus of the medium zen buddhism temple direction going as for, 10:6 the bus of departure being packed,
      Porque con qué reputa más aprisa que esto llega a la luz del sol de Tobu, como para el autobús de la dirección media del templo del buddhism de zen que va en cuanto a, 10:6 el autobús de la salida que es embalada,

    紅葉
    Autumn leaves, Leisure, Nature,


Japanese Topics about Autumn leaves, Leisure, Nature, ... what is Autumn leaves, Leisure, Nature, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score