- To the Yatsugatake practice large school., a liberal translation
http://tsc8.blog44.fc2.com/blog-entry-2883.html The return at the [tsu] thing cottage, receives side, O retorno na casa de campo da coisa [do tsu], recebe o lado,
- Ina river 100KM ultra excursion participation!
http://hidesan314.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/100km-2b68.html , a liberal translation Para traducir la conversacion en Japon.
- BLUES my life
http://d.hatena.ne.jp/hiro0609/20111024 It tried approaching to the Narai inn which had become the way back and matter of concern Para traducir la conversacion en Japon.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/yokote17212/e/c1419375c258991886452b0f7ea8f45f It blooms in Kitazawa's house of the way back Sasakubo area register, the “October cherry tree” and this cherry tree of seasonal anticipation every year have appreciated Para traducir la conversacion en Japon.
- 550 Yen get., a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/lovely_piyo_co/35570724.html When [konbini] it approaches in the way back Quando [konbini] se aproximar na maneira para trás
- With family 4 person
http://hyakumangoku-nikki.seesaa.net/article/231639388.html Return occasion, it received the book, a liberal translation A ocasião do retorno, recebeu o livro
- White cloth Otaki, a liberal translation
http://sweetdreamsheep.blog67.fc2.com/blog-entry-388.html The return case mountain greens Chinese noodles Para traducir la conversacion en Japon.
- Kobuchizawa four seasons
http://d.hatena.ne.jp/nfumi/20111020 Tomorrow you introduce the tinted autumn leaves of the Yatsugatake club which approached to the return, a liberal translation Amanhã você introduz as folhas de outono matizadas do clube de Yatsugatake que se aproximou ao retorno
- Narai inn ⌒∇⌒ no quot quot
http://blogs.yahoo.co.jp/miyako3477/52227442.html The return, returning around Matsumoto, waited with the forest of the flat hot water and/or 浸 drove to the open-air bath O retorno, retornando em torno de Matsumoto, esperou com a floresta da água quente lisa e/ou o 浸 conduziu ao banho ao ar livre
- Yamato fall Setagaya of a little before fall the ♪, a liberal translation
http://chisa-mimi.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/2011-7.html As for the return 246 with the line, exceeding the Tama river not to ride in Tomei, Quanto para aos 246 do retorno com a linha, excedendo o rio de Tama para não montar em Tomei,
|
紅葉
Autumn leaves, Leisure, Nature,
|