- Present varieties
http://blog.livedoor.jp/hiroemon6/archives/52200933.html Still, because daytime is warm, it is to think that still it is quick in the tinted autumn leaves, but, a liberal translation Toujours, parce que la journée est chaude, il est de penser qu'il est toujours rapide dans les feuilles d'automne teintées, mais
- Do do again Aizu Wakamatsu
http://blog.livedoor.jp/country21/archives/52024125.html Still, it was the feeling which is quick in the tinted autumn leaves, but it was the course which originally to Kawaguchi Aizu rides in a car regardless merely from seeing it is to seem, but as expressed some time ago, the section while suspending, to however from Miyasita Aizu to Aizubange came to the point of riding in a car, so is, a liberal translation Toujours, c'était le sentiment qui est rapide dans les feuilles d'automne teintées, mais c'était le cours qui à l'origine aux tours de Kawaguchi Aizu en voiture sans se soucier simplement de la voir est sembler, mais comme exprimé il y a quelque temps, la section tout en suspendant, au cependant de Miyasita Aizu à Aizubange est venue au point de la monte dans une voiture, est ainsi
- Emperor explanation/releasing 峡 promenade, a liberal translation
http://29192795.at.webry.info/201110/article_35.html Still, it was quick, it was weekday, the shadow of a person spotted in the tinted autumn leaves Toujours, il était rapide, il était le jour de la semaine, l'ombre d'une personne repérée dans les feuilles d'automne teintées
- Nakagawa love in studio [ekorosukai] 10/22
http://ameblo.jp/tamonosuke0507/entry-11056062215.html Well, because it is work, you think that there are various complications, but don't you think? thinking that with anything by your plus you become final, please persevere! Bien, parce que c'est travail, vous pensez-vous que il y a de diverses complications, mais ne pensez-vous pas ? en pensant qu'avec n'importe quoi par votre plus vous devenez final, veuillez persévérer !
- Sense of taste of 1017 fall!, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/otiyo4444/62909369.html Still, it is quick in the tinted autumn leaves, but Yamagata the sense of taste of the fall is a variety Toujours, il est rapide dans les feuilles d'automne teintées, mais Yamagata le sens du goût de la chute est une variété
- sato asa ga futsukarenzoku yuushou ��
http://golffield.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-2a66.html Still, there is an improvement point in swing Toujours, il y a un point d'amélioration dans l'oscillation
|
紅葉
Autumn leaves, Leisure, Nature,
|