- “Worldwide ~ (God preservation town theater) of beauty and detective ~ Japanese [misuteri] movie”
http://funuke01.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-af54.html “Well as for the detective everyone gathering, it is the Senryu which with you say and” - - the master translot Masashi's work is conveyed „Wohl, wie für den Detektiv erfassendes jeder, ist es das Senryu, die mit Ihnen sagen und“ - - die Vorlagendes translot Masashis Arbeit wird übermittelt
- Kaoru Kitamura/Miyabe you see and keep: The compilation & name volume, there is shortly here,
http://randomkobe.cocolog-nifty.com/center/2011/02/post-add0.html - - Enchi Fumiko “ogre” - - Enchi Fumiko „Ungeheuer“
- 北村薫『リセット』
http://ameblo.jp/taishi-s/entry-10236639805.html - When perhaps it does, whether you have remembered whether “soul of the triplet, you call up to hundred” it is not, - Wenn möglicherweise es tut, ob Sie sich erinnert haben, an ob „Seele der Dreiergruppe, Sie bis hundert“ aufrufen, ist sie nicht,
|
北村薫
Kitamura Kaoru, Books,
|