- The diary of the person who hears disquieting rumor
http://myhome.cururu.jp/suteru/blog/article/31002797212 When {the foam/home} it arrives to the store, [deisuteinimitsushiyon] moving, after ww which it increases the sub soldier, acquiring the past record of [guremisu] to [maho] first now then the production Quand {la mousse/à la maison} il arrive au magasin, [deisuteinimitsushiyon] se déplaçant, après le ww qu'il augmente le soldat secondaire, acquérant le disque de passé [guremisu] [maho] d'abord eh bien de la production
- 本当に長い戦いなんだと実感した人の日記
http://myhome.cururu.jp/suteru/blog/article/31002756109 {[sabuho]} [oruhoku] horse {[sabuho]} [oruhoku] cheval
- 毎日王冠回想(簡易)+@
http://myhome.cururu.jp/suteru/blog/article/31002784281 {The foam/home} as for halfway lapse assuming that it omits, when it returns from [sabuho], mission occurrence {La mousse/à la maison} comme pour la faute à mi-chemin supposant qu'elle omet, quand elle retourne de [sabuho], occurrence de mission
- 秋華賞回想+@
http://myhome.cururu.jp/suteru/blog/article/31002788132 {[sabuho]} [hu] ~ {[sabuho]} [HU] ~
- 己のヘタレさ加減に枕を濡らす人の日記
http://myhome.cururu.jp/suteru/blog/article/31002698153 {[sabuho]} and the long-awaited [sutaho] ♪ (ww which is not either heart {[sabuho]} et [le ♪ attendu depuis longtemps de sutaho] (ww qui n'est pas l'un ou l'autre coeur
|
中山記念
Nakayama Memorial, Gamble,
|