- Japanese weblog
http://hamatokudo.at.webry.info/201101/article_2.html As for issue in order to control the outward trip, until [tasuki] crosses Kashiwabara, how much difference is less crowded?, a liberal translation ¿En cuanto a la edición para controlar el viaje exterior, hasta [tasuki] cruza Kashiwabara, cuánto diferencia se aprieta menos?
- Japanese Letter
http://blogs.yahoo.co.jp/banchancolumn/51554535.html As for the Kashiwabara player of the last runner of the outward trip, while “God like mountain-climbing” you being said, a liberal translation En cuanto al jugador de Kashiwabara del corredor pasado del viaje exterior, mientras que “dios tiene gusto de montaña-subirle” que es dicho
- original letters
http://ameblo.jp/kazato-arbrepartners/entry-10756621677.html The outward trip in the after all intense running of Kashiwabara's, permits reversal, expects recovery on the returning/repeating road Waseda El viaje exterior en después del funcionamiento todo intenso de Kashiwabara, revocación de los permisos, cuenta con la recuperación en la vuelta/que repite el camino Waseda
- Feeling everything
http://blogs.yahoo.co.jp/ccz085402000/33945596.html As for the outward trip the oriental large won with Kashiwabara's “of God of the new mountain” play running, Según lo para el viaje exterior el grandes orientales ganados con el funcionamiento del juego de la nueva montaña de Kashiwabara “de dios”,
- * The Hakone Race *
http://blog.goo.ne.jp/lady_joker_kayo/e/307bd27d209f3dc653598f64b15173b2 As for the outward trip the oriental university, won again with Kashiwabara's participation En cuanto al viaje exterior la universidad oriental, ganado otra vez con la participación de Kashiwabara
|
箱根駅伝
Hakone Ekiden, Sport, Broadcast,
|