- This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
http://pucciland.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-3c6f.html nyu^yo^ku �� taimuzu no denshi han ha doujitsu ���� chuugoku ga daini shihanki ni nippon wo oikoshi tanoha sekai gaimaya chuugoku wo �� keizai su^pa^pawa^ �� toshite mitome nakerebanaranai jiki ni kite irukoto wo shirase ru bunsuirei noyouna imi gaaru �� to hyouka shiteimasu Para traducir la conversacion en Japon.
- Moth ━ (゜Д゜;)━ [n] newspaper
http://wataru4.blog.so-net.ne.jp/2010-01-10-1 May be linked to more detailed information.. Para traducir la conversacion en Japon.
- <日本のイルカ漁「むごい」/米映画で物議>(読売新聞09年8月7日朝刊)は欧米文化至上主義者の戯言だが、無視できない。政府はきちんと文句を言うべきだ
http://hakusanjin.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/0987-e764.html nyu^yo^ku �� taimuzu kami �� 7 gatsu 31 hiduke �� mo �� umi ga chi de soma ri ���� kanshousha no �� me ha namida deafureru �� tosuru hyouron wo nose ta Para traducir la conversacion en Japon.
- イルカ漁をしている意味を考えない戯言ですか?
http://nob-piazza.cocolog-nifty.com/update/2009/08/post-9386.html nyu^yo^ku �� taimuzu kami �ʣ� gatsu ���� hiduke �� mo �� umi ga chi de soma ri ���� kanshousha no �� me ha namida deafureru �� tosuru hyouron wo nose ta Para traducir la conversacion en Japon.
|
ロサンゼルス・タイムズ
Los Angeles Times, Reportage, Politics ,
|