talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
阿澄佳奈
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- WORKING'!! (Last story: 13th story), a liberal translation
http://gsa.air-nifty.com/blog/2011/12/working13-33b0.html * It developed a little? The first half the sect is thick very [cv: Jun Fukuyama] [ma] [hi] [ru] [cv: Fujita 咲] relationship wound, a little and, the kind of air which returns did, a liberal translation * Il a développé ? La première moitié de la section est épaisse très [cv : Juin Fukuyama] [mA] [salut] [RU] [cv : La blessure de rapport de 咲 de Fujita], et, le genre d'air qui retourne a fait
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://gsa.air-nifty.com/blog/2010/12/12-940f.html * Last story Taro [cv: Jun Fukuyama] commodity! Suddenly with applying voice the stormy child of motivation [cv: It is quick, water Saori] is, with Taro and date feeling the beauty cord of [deredere] [cv: The bamboo 彩 奈] is,, a liberal translation * Dernier taro d'histoire [cv : Produit de juin Fukuyama] ! Soudainement avec appliquer la voix l'enfant orageux de la motivation [cv : Il est rapide, l'eau Saori] a lieu, avec le taro et la date sentant la corde de beauté de [deredere] [cv : Le 彩奈 en bambou] est,
- WORKING!! �� saishuuwa �� dai 13 hanashi ��
http://gsa.air-nifty.com/blog/2010/06/working13-6d4e.html * Last story Maya [cv: The river shoal crystallite] talked!! The Italy wave [cv: Fujita 咲] with small bird playing [cv: Not only the date of Jun Fukuyama], having entirely in the place where Maya hole charge and Matsumoto of [hutsu] has appeared in [hutsu], he does not grow hoarse or, this? All right? * Dernier Maya d'histoire [cv : La cristallite de banc de fleuve] parlée ! ! La vague de l'Italie [cv : 咲 de Fujita] avec le petit jeu d'oiseau [cv : Non seulement la date de juin Fukuyama], ayant entièrement dans l'endroit d'où la charge de trou de Maya et Matsumoto [hutsu] est apparue dedans [hutsu], ne se développe-t-il pas rauque ou, ceci ? Bien ?
- toaru majutsu no kin kaki mokuroku ���� indekkusu ����� saishuuwa �� dai 24 hanashi ��
http://gsa.air-nifty.com/blog/2011/04/24-74c9.html * Last story latest 2nd period series final stage, as for tasty place all accelerator [cv: The air which is carried to Nobuhiko Okamoto] does * Étape finale de dernière d'histoire le plus tard 2ème série de période, quant à l'endroit savoureux tout l'accélérateur [cv : L'air qui est porté à Nobuhiko Okamoto] fait
- [amagami] SS (last story: 25th story)
http://gsa.air-nifty.com/blog/2010/12/ss25-a814.html * In addition to with the last story original game it hides and [kiyara] seeming, the promontory 裡 sand [cv: It placed Kadowaki dance from here] in the heroine, in a manner of speaking the extra compilation, a liberal translation * En plus de avec le jeu original de dernière histoire il se cache et [kiyara] semblant, le sable de 裡 de promontoire [cv : Il a placé la danse de Kadowaki d'ici] dans la héroïne, en quelque sorte de parler la compilation supplémentaire
|
阿澄佳奈
Asumi Kana, Anime,
|
|
|