- , a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/hitoshi19650806/45593880.html The story becoming tense, because it keeps advancing, it can enjoy Рассказ напряженнейше, потому что оно держит выдвинуться, оно может насладиться
- Japanese talking
http://koruricoffee.tea-nifty.com/blog/2010/06/post-4d72.html However also tempo of the story was good, one after another as for the process where truth keeps becoming clear saw was answer, as social group suspense and [sapuraizu] of the rust did not like as for me very, a liberal translation Тем ме менее также ритм рассказа был хорош, одно после другой как для процесса где правда держит становить ясную пилу был ответом, по мере того как приостановка социальной группы и [sapuraizu] из ржавчины не полюбило как для меня очень
- “The headline which is turned off”
http://blog.livedoor.jp/wakuseisyonen/archives/52527824.html As for power having entered into the story you understand Как для силы включаясь в рассказ вы понимаете
- アメリカン・ギャングスター
http://ameblo.jp/hand-terrestrial-globe/entry-10256018919.html The story “was based on true story,” therefore, the reality is doubtfully the potato is, but really so grandly it had fired the gun with road surface? The [do] just is public order is bad, it is even it is story Рассказ «был основан на истинном рассказе,» поэтому, реальность сомнительн картошка, но действительно настолько грандиозно оно сгорел пушку с дорожным покрытием? [Сделайте] как раз общественный порядок плох, оно даже оно рассказ
|
ラッセル・クロウ
Russell Crowe, Movie,
|