13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ケネディ宇宙センター





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Kennedy Space Center,

    Reportage Science related words Space shuttle NASA Atlantis Kibou Endeavour International Space Station wakata kouichi Yamasaki Naoko Wakata Soyuz

    • Yamazaki return “return, Naoko” and the ground
      http://blog.goo.ne.jp/sute123_2008/e/ecbb6bfbe39d3f6dcaaec720009f8053?fm=rss
      japanese means ,
      Último vôo de transbordador, aqueles onde o japonês está no espaço que se torna natural, impresso fortemente com o japonês

    • * To coming [bo] [u] completion*
      http://ameblo.jp/uchu-shokudo/entry-10279611395.html
      The Japanese first manned space/large house. 13 days (the Japanese time), Kennedy Space Center (Florida state) from it can launch the space shuttle “endeavor” which the facility “comes and places the outboard experimental platform of the [bo] [u]”
      O japonês equipou primeiramente o espaço/grande casa. 13 dias (o tempo japonês), Centro Espacial Kennedy (estado de Florida) dele podem lanç a canela de espaço “esforço” que a facilidade “vem e coloc a plataforma experimental externa do [BO] [u]”

    • You question with the Yamazaki Naoko [me]!! It goes on a journey to safe outer space with [deisukabari], the better seed
      http://ameblo.jp/pri276984sui/entry-10501069121.html
      It flew away to the woman astronaut Yamazaki Naoko safe outer space of two public attention with the Japanese and was chosen in better seed candidacy and you blow the time when the 11 years long time public and private matters such as marriage and childbirth together never were not even not only training which is harsh and probably will be and in order to throw, [deisukabari] lifting the deafening roar, when looking at the clue 7 from the dormitory inside Kennedy Space Center with the news image which keeps being sucked by the Florida before the dawn sky was small-statured Yamazaki truly, but the orange uniform form of symbol raising was very cute don't you think? (laughing) and strongly the thumb, stating the joy and determination, if the seed you hear, Chiba Matsudo cityWhen the circumstances of the shuttle launch drinking the one [zu], seeing, it probably will do verifying launch success with thing citizen entire spirit of graduate, it increased everyone large cheer, so is, 2 weekly Yamazaki securely expecting the work which parallels to theme from [a] this, don't you think? it increases, you are supported far from the earth
      Voou afastado ao espaço seguro de Yamazaki Naoko do astronauta da mulher da atenção do público dois com o japonês e foi escolhido na melhor candidatura da semente e você funde o tempo em que os 11 anos do público do tempo longo e as matérias confidenciais tais como a união e o parto junto nunca mesmo não treinavam não somente que é áspero e provavelmente será e a fim jogar, [o deisukabari] levantando o rugido ensurdecedor, quando olhar o indício 7 do dormitório dentro do Centro Espacial Kennedy com a imagem da notícia que se mantem ser sugada pelo Florida antes que o céu do alvorecer estêve Yamazaki pequeno-statured verdadeiramente, mas o formulário uniforme alaranjado do levantamento do símbolo era muito bonito você não pensou? (riso) e fortemente o polegar, indic a alegria e a determinação, se a semente que você se ouvem, Chiba Matsudo cityWhen as circunstâncias do lançamento da canela que bebe esse [zu], vendo, ele provavelmente fará a verificação do sucesso do lançamento com espírito inteiro do cidadão da coisa do graduado, ele aumentou todos grande elogio, assim, 2 Yamazaki semanal está esperando firmemente o trabalho que paraleliza ao tema [a] deste, você não pensa? aumenta, você é suportado longe da terra

    • “'[deisukabari]' launches to the track, and the fact that success” <- Yamazaki accomplishes duty and returns safely is prayed.
      http://jiro-dokudan.cocolog-nifty.com/jiro/2010/04/post-f7a5.html
      7 public attention, with the woman Mukai Chiaki (57) it comes after the shuttle embarkation of the Japanese and becomes 2 public attention
      a atenção do público 7, com a mulher vem após o embarque da canela do Mukai japonês Chiaki (57) e transforma-se a atenção do público 2

    • DISCOVERY
      http://blog.livedoor.jp/saku1012/archives/65231464.html
      Quotation: It is young, 15th 7:43 PM (Japanese time 16th 8:43 AM) it could launch from the Kennedy Space Center of American Florida state the space shuttle “[deisukabari]” which places rice field Koichi and others Japanese-American 7 astronauts
      Examen, evaluacion y resumen , linked pages are Japanese

    ケネディ宇宙センター
    Kennedy Space Center, Reportage, Science,


Japanese Topics about Kennedy Space Center, Reportage, Science, ... what is Kennedy Space Center, Reportage, Science, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score