- Home or facility?, a liberal translation
http://english-hands.seesaa.net/article/162372162.html In the first place, it probably is “education [tsu] [te] what in area”? When the [tsu] [te] which raises the child at area saying, whether to it points “regional” [tsu] [te] what, it points to the fact that “you raise and” how do [tsu] [te] what, it is probably will be ...... An erster Stelle ist es vermutlich „Ausbildung [tsu] [te,], was im Bereich“? Wenn [tsu] [te] das das Kind am Bereich sagend anhebt, ob auf ihn „regionales“ zeigt [tsu] [te] was, zeigt es auf die Tatsache, die „Sie aufwerfen und“, wie [tsu] [te,] tun Sie, was, es ist vermutlich ist ......
- 奇跡の確率!?
http://f-maemuki.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-a1cc.html It is in the first place permanent war crime [tsu] [te] what? Such a is ego of the country which wins, a liberal translation Es ist an erster Stelle dauerhaftes Kriegsverbrechen [tsu] [te,], was? Solches a ist Ego des Landes, das gewinnt
- 仰げば尊し
http://sumu.blog.shinobi.jp/Entry/858/ In the first place, thinking, that it is simpler, the university life which starts, a liberal translation An erster Stelle denkend, dass es einfacher ist, das Hochschulleben, das beginnt
|
卒業論文
Thesis, Science, Education,
|