13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

沙羅双樹





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Paired sal trees,

    japanese culture Nature Artistic related words Taiga drama Chun-Li The Tale of the Heike Jetavana

    • Memory flower of summer, a liberal translation
      http://myhome.cururu.jp/moonlight39/blog/article/61002870383
      When as for the sal the explanation/releasing 迦 dies, this wood which is planted withering, like the feather of the crane that it became white, from legend with Buddhism the wood of [shiyara] (summer the camellia) with it is to be different with the wood which is made the saintly wood, but this summer it points to the thing of the camellia it probably will produce “the flower of the sal” in the sentence of beginning of the “Heike story”, is
      Wenn was das Salz anbetrifft die Erklärung/das Freigeben 迦 stirbt, dieses Holz, das gepflanztes Verwelken ist, wie die Feder des Kranes, dass es weiß wurde, von der Legende mit Buddhismus das Holz (Sommerkamelie) von [shiyara] ist, mit dem Holz, das das saintly Holz, aber gebildet wird diesem Sommer unterschiedlich zu sein, die es auf die Sache der Kamelie es vermutlich „die Blume des Salzes“ im Satz des Anfanges der „Heike-Geschichte“ produziert, ist zeigt

    • April 2nd
      http://poppojya.tea-nifty.com/nikki/2010/04/post-6b5a.html
      Therefore the branch of the sal the leaf [tsu] [pa] of the bud came out
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Source flat vicissitudes description, a liberal translation
      http://ranshi2.way-nifty.com/blog/2011/02/post-cf05.html
      Color of the flower of the sal, the prosperous person notice of the 衰 is displayed necessary
      Farbe der Blume des Salzes, die wohlhabende Personennachricht des 衰 ist angezeigtes notwendiges

    • June flower sal Bodaiziyu, a liberal translation
      http://panjiy.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/6-adc1.html
      The sal and Bodaiziyu there was the true 如 hall of Kyoto and the middle of June with around saw and last year however it did not bloom, this year very much was clean, so is
      Das Salz und das Bodaiziyu dort waren die zutreffende 如 Halle von Kyoto und die Mitte von Juni mit herum sah und letztes Jahr jedoch blühte sie nicht, dieses Jahr war sehr viel sauber, ist so

    • 沙羅双樹の花の色
      http://panjiy.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-1.html
      The sal in flower Japan of 5 valves other than the greenhouse is not brought up with the height 30 meter light yellow which grows in the Indian highland, so is
      Das Salz in der Blume Japan von 5 Ventilen anders als das Gewächshaus geholt oben nicht mit der Höhe, die 30 Meter hellgelb, der im indischen Hochland wächst, so ist

    • 滅びの美学
      http://mutsuo.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-9f72.html
      Color of the flower of the sal, the prosperous person it refuses the 衰 necessary roughly, a liberal translation
      Farbe der Blume des Salzes, die wohlhabende Personennachricht des 衰 ist angezeigtes notwendiges

    • 夏椿
      http://actio.blog73.fc2.com/blog-entry-983.html
      Because shape of the thing petal of the sand 羅 and how to scatter have been similar, you thought that summer even the camellia you say, but when summer the camellia says autonym (even [tsubaki] course is) with, also the sand 羅, it was written, a liberal translation
      Weil Form des Sacheblumenblattes des Sand 羅 und wie man sind gewesen ähnlich zerstreut, dachten Sie, dass Sommer sogar die Kamelie, die Sie sagen, aber, wenn Sommer die Kamelie sagt, wurde dass autonym (sogar [tsubaki] Kurs ist), mit, auch das Sand 羅, es geschrieben

    沙羅双樹
    Paired sal trees, japanese culture, Nature, Artistic,


Japanese Topics about Paired sal trees, japanese culture, Nature, Artistic, ... what is Paired sal trees, japanese culture, Nature, Artistic, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score