- 普通の日
http://ameblo.jp/loose-room/entry-10258765037.html Kawamoto “it will try doing promptly? Kawamoto « qu'il essayera de faire promptement ?
- えくぼはピンチの時に
http://ameblo.jp/loose-room/entry-10249270829.html Kawamoto “it is dense - Toda!”The [ze] which is akina “akina!”Inoue “it is and the [tsu] which is on!” Kawamoto « il est dense - Toda ! » [Ze] qui est akina d'akina « ! » Inoue « il est et [tsu] qui est allumé ! »
- 冷静な井上さん
http://ameblo.jp/loose-room/entry-10251685645.html The Kawamoto “Kawamoto [do] it does!”“The [be] which is akina akina -” Inoue “it is and it is on, Kawamoto which asks” “don't you think? the kids as for Inoue are calm what truly, the [tsu] [te] thinking, the [ru] don't you think?” Inoue “the [u] it is, to take, it does not disturb, don't you think?” Kawamoto “don't you think? you take and do not disturb Inoue “however, Inoue” it is don't you think? however, sometimes it is, don't you think?, don't you think? with” Kawamoto “when sometimes repelling, it is?”Inoue “it is, it is, it is”, at the time of akina “what kind of is?”Inoue “it is? It does the saddle [tsu] [chi]… whichThe [a] [do] applying, hitting when fairly well…”The Kawamoto “sled [ya] so it does, the [yo]!”, a liberal translation Le Kawamoto « Kawamoto [faites] qu'il fait ! » « [Soyez] qu'est l'akina d'akina - » Inoue « est-il et est-il allumé, Kawamoto que demande » « vous ne pensez pas ? les enfants quant à Inoue soyez calme ce que vraiment, [tsu] [te] la pensée, [RU] vous ne pensent pas ? » Inoue « [u] il est, pour prendre, il ne dérange pas, vous ne pensent pas ? » Kawamoto « ne pensez-vous pas ? vous prenez et ne touchez pas à Inoue « cependant, Inoue » qu'il est vous ne pensent pas ? cependant, parfois il est-vous, ne pensez-vous pas ? , ne pensez-vous pas ? avec » Kawamoto « repoussant quand parfois, est-il ? » Inoue que « il est, il est, il est », à l'heure d'akina « ce qui est un peu ? » Inoue « il est ? Il fait la selle [tsu] [le chi]… application du whichThe [a] [faites], frappant si assez bon… » le Kawamoto « traîneau [ya] ainsi il fait, [yo] ! »
|
おはスタ
Oha Suta, Broadcast,
|