13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ゴールデンウィーク





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Golden Week,

    japanese culture Leisure related words Senior Citizen's Day Pandemic Influenza Task Force Hanami GW Golden Week holidays Carp streamer Mothers Day 新緑 Day of Showa Children's Day Summer coming Barbecue Incentive swine influenza annular eclipse Silver Week

    • This week it is the event
      http://blog.goo.ne.jp/kiki825/e/0c229e3f677528740a9119a512528ac6
      During up-to-date article pellicle boiling nail practicing of category going out 筍 you received “excitingly” to Himeji, - with the bath the television, a liberal translation
      Durante practicar de ebullición del clavo del pellicle hasta la fecha del artículo del 筍 de salida de la categoría usted recibió “emocionantemente” a Himeji, - con el baño la televisión

    • With silver weak something shank -* [hi] kana! Ion east Kanagawa store specialty store town [burogu, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/higakanasaty/e/b1141c76613cd33a12f73cf509c1e47b
      Up-to-date article September 22nd “of news category of ion east Kanagawa store special town” (the wood) the [bu] and the coming typhoon it was enormous, is,… (t_t)* [hi] kana! Ion east… September 19th (month) the [bu] and coming tomorrow are shopping ticket last day -* [hi] kana! Ion east… September 16th (gold) [bu] and coming
      Artículo hasta la fecha el 22 de septiembre “de la categoría de las noticias de ciudad especial del almacén del este de Kanagawa del ion” (la madera) [los BU] y del tifón que venía era enorme, es,… ¡(t_t) * [hola] kana! Ion del este… ¡El 19 de septiembre (mes) [los BU] y que viene mañana es boleto de las compras el día pasado - * [hola] kana! Ion del este… 16 de septiembre (oro) [BU] y el venir

    • Spring the skiing @ Tsuga pond
      http://blog.goo.ne.jp/iden-ya/e/0f9c4e988437c144731abfa10b89b134
      The up-to-date article bath “of outdoor” category sufficient Sunday enters w you take care
      El baño hasta la fecha del artículo “” de la categoría al aire libre suficiente domingo incorpora w que usted toma cuidado

    • Character show this year of Golden Week holidays in something? * [hi] kana! Ion east Kanagawa store specialty store town [burogu
      http://blog.goo.ne.jp/higakanasaty/e/dab2b09ed30bb9804676db4a4395e7a6
      Character show this year of up-to-date article Golden Week holidays “of news category of ion east Kanagawa store special town” in something? … March 13th (the fire) the [bu] and it came and the camellia in the garden had bloomed! * [hi] kana! Ion east God 奈… March 12th (month) [bu] and coming March 11th (day) [bu] and coming
      ¿Demostración del carácter este año de días de fiesta de oro de la semana del artículo hasta la fecha “de la categoría de las noticias de ciudad especial del almacén del este de Kanagawa del ion” en algo? ¡… El 13 de marzo (el fuego) [los BU] y ella vinieron y la camelia en el jardín había florecido! ¡* [hola] kana! 奈 del este de dios del ion… 12 de marzo (mes) [BU] y el 11 de marzo que viene (día) [BU] y el venir

    ゴールデンウィーク
    Golden Week, japanese culture, Leisure,


Japanese Topics about Golden Week, japanese culture, Leisure, ... what is Golden Week, japanese culture, Leisure, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score