13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

二十四節気





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Solar term,

    japanese culture related words First day of winter Hot Yuzu Second coldest day Coldest season Woosu Autumn leaves Gyeongchip First day of summer Guyu Midsummer day Beginning of fall Chushu


    • http://blog.livedoor.jp/haruto62/archives/65691904.html


    • , a liberal translation
      http://ameblo.jp/aroma-healing-time/entry-11300402229.html


    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://blog.goo.ne.jp/keepkyoukai/e/eb57725a3bb1e2b4564d9a9ae6adbc5a
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://blog.goo.ne.jp/momota0927/e/ebed7dbbfcd490c30fd32c751f3a92f5
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://blog.livedoor.jp/kokubu_hoshinoya/archives/55534394.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/ark40010/e/856c6a0ec08e1f26a34a8c032628aca9
      Assunto para a traducao japonesa.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://tsurunen.cocolog-nifty.com/nikkann/2012/07/post-5b6e.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-fd72.html
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://blogs.yahoo.co.jp/neko_nonohana/63351264.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://blue-sky136.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/aaa-bbb-ccc-d-2.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://ameblo.jp/aroma-healing-time/entry-11299605131.html


    • koyomi �� shochuumimai iya zanshomimai haitsukaraitsumadeka
      http://genjoe.way-nifty.com/blog/2012/07/post-bc59.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • hananoyukkuri �� nonbiri
      http://d.hatena.ne.jp/hanaogichan/20120725
      Assunto para a traducao japonesa.

    • konnichiha ��
      http://blog.goo.ne.jp/nakajima_h_23/e/b31ba452fb5dda8e07319a93766b8088
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • konnichiha ��
      http://blog.goo.ne.jp/nakajima_h_23/e/8835bacd73e52a79c0f75a6f1ce83a12
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://a-chocolat.blog.drecom.jp/archive/499
      今日は二十四節気の一つ、「清明(せいめい)」暦便覧には、 『万物発して清浄明潔なれば、。芽は何の草としれる也』 と、記されているそうです万物が清々しく明るく美しい頃喜多方はまだ、「花が咲き乱れる」という時期ではありませんが、 (いまだに雪 がチラついたりしておりますので‥‥笑) 我が家の庭にも、 少しずつ春の「気」がみなぎってきているようですこちらは「プリムラ」西洋桜草の園芸品種で、 購入した当時は濃い黄色の花だったそうですが、 今では白色に変わっております(笑)品種改良されている花は、 年を重ねる毎に、原種に戻っていくんでしょうね花言葉は、 「運命をひらく」「可憐」「美の秘密」「永続する愛情」ヒヤシンスこちらは、「キバナカタクリ」の芽あら つぼみが出てるこちらは、「イトバシャクヤク」の芽紅くて艶やかな花を咲かせるんですよ〜〜こちらは、「ヤマシャクヤク」の芽イトバシャクヤクとは対照的に、 淡いピンク色の慎ましやかな花を咲かせますこちらは、「クマガイソウ」の芽お〜〜〜っっ!!!今年も咲きそう〜〜 イチ、ニ、サン‥‥‥‥‥‥ん?8本、芽が出てる?! 昨年は6本だったのに!!!クマガイソウは、 父と母が6〜7年前に苗を 1本だけ 買って、 植えたものなんですが(値段が高いから‥‥笑)、 それが毎年少しずつ増えていって今年は8本になりました花が咲くのが、楽しみ 楽しみ‥って、 「芽」の写真だけ こんなに載せられても 楽しくないんだけど \(#`д´)/(ただでさえ、イタい内容のブログなのに )そ、そ、そ、そんなに、 プリプリ しちゃダメですよ〜せっかく「清明」で、明るく清らかな季節なんですから、 ココロも「清浄明潔」で参りましょう〜〜〜 (笑)

    • だいぶ見分けがつくように(#^.^#)
      http://blog.livedoor.jp/yaromaike15/archives/51213867.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://ameblo.jp/bluee/entry-10265064947.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://hanaoriori.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-a94d.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://mame-puri.blog.so-net.ne.jp/2009-09-07
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://sasaderachikuan.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-4e87.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 小雪
      http://ameblo.jp/c-mama66/entry-10394210518.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://ameblo.jp/topgunjun1/entry-10405486437.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://ameblo.jp/ahluckylaura/entry-10406875203.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • 二十四節気、1stアルバム?
      http://blog.livedoor.jp/yaromaike15/archives/51309483.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://e-neko.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-c8d4.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://ameblo.jp/ronrontyann/entry-10462553824.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://ameblo.jp/brb65606/entry-10462555175.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://ameblo.jp/racoopa/entry-10469140600.html
      さて、毎月恒例のご案内です 毎月1日発行のひだまり通信今月も42号を発行し、サイトにupしました 今回42号の内容は、・2人乗り自転車「タンデム自転車」が認可へ!(宮脇淳) (視覚障がい者が後部座席でサイクリングできるタンデム自転車が愛媛の一般公道で走行可能になるのお話)・届いています!あなたの声 (前号をお読み下さった方からの声をピックアップ)・寄ってらっしゃい!見てらっしゃい!! (読者さまから布オムツでの子育てについてのお話)・死に至るケースも!~食物アレルギー~ (食物アレルギーの起こりやすい食品のお話)・3月に迎える二十四節気のお話 (3月の節気「啓蟄」「春分」についてのお話)・花粉の舞う季節におすすめのレシピ (旬を迎える山の食材のお話と、まぐろのたたきレシピのご紹介)・暖かな季節におすすめ!~ウォーキング~ (健康のために気軽に行いやすいウォーキングのお話)・「障害者」という呼称について (「障害者」の「害」の字についての論議などのお話)といった内容です ご意見・ご感想、お待ちしております↓こちらをクリックして42号をご覧下さいね

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://s-na2.seesaa.net/article/142849058.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://hisako-spring.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-f726.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 二十四節季
      http://avanti55.blog89.fc2.com/blog-entry-601.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://ameblo.jp/sprmssv-blck-hl/entry-10499668223.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://d.hatena.ne.jp/redon-yuki/20100405
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://blogs.yahoo.co.jp/smilenabe1956/61183343.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      http://hamarie.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/2010-05-06twitt.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • ヤケ食いケーキ祭りの事。
      http://sasaderachikuan.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-2685.html
      先日六日は二十四節気の「 芒種 (ぼうしゅ)」 、 「 稲の穂先のように芒(のぎ:トゲのような物)のある植物を種まきする頃 」 とされております 実際には種まきはもっと早まっているそうですが、 関西地方は梅雨入りの時期となりまして、 いつ雨が降り続いてもおかしくない 予断を許さない時期であります 最近はあまり雨が降ってませんが、 それがまた梅雨の前兆のようでハラハラしますね 却説、 先週末にお客様からケーキの依頼を受けまして、 約束の土曜日に夕方から仕込んで冷蔵庫にしまっておきました 何時くらいに取りに来はるか伺ってませんでしたので のんびりと待ち構えていたのですが、 一向に本人がご来店する気配がありません 深夜12時近くに、これはいくらなんでも遅すぎると思いまして 恐る恐る電話してみると、 「ごめん!来週と勘違いしてた!」 との事でした コノヤロウ! ケーキどないするんですか! 都合のええことに丁度、 誕生日間近の方がいらっしゃって、 無事その人用に流用する事によって ケーキも無事完食し、 なんて事になったら万々歳やったんですが、 世の中そんなに甘くありません 人生はケーキの様にはいかないのです 結局、次の日まで置いておいて ご近所のバーへ持ってって 皆様で食べていただく事になりました なんしかケーキが無駄にならなくて良かった、 のか? ↑今回の主役イチゴムースケーキさん トホホホホ・・・

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://blog.livedoor.jp/haruto62/archives/65350825.html
      今週は寒気が上空に居座っているせいで涼しい気温が続いています 6日は二十四節気では 芒種 (ぼうしゅ)にあたっていました 麦を収穫し、田植えを始める時季です 「芒(のぎ)」は麦や稲など穀物の先にある針のような突起です 昔の農作業は二毛作(にもうさく)といって同じ耕地で1年に二度、 例えば麦を収穫した後に、米を栽培していました 田畑はフル稼働で今のように生産調整と称する休耕田などありません でした 最近では麦作はあまり見かけなくなりましたが、それでも琵琶湖周辺の 田畑では今の時期、、、麦が熟れて一面黄色のジュウタンのようです

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://kazutyan.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-74f8.html
      じめじめとして蒸し暑く、陰気で気分が滅入るような梅雨の季節になりましたが 、梅といえば春を告げる花の清清しさや、あのさっぱりとした梅干や梅酒の爽やかさな味を連想するのに、この嫌な季節の名前になぜ梅の字がつくのでしょう 梅雨の語源としては、この時期は梅の実が熟す頃であることからという説や、この時期は湿度が高く黴(カビ)が生えやすいことから「黴雨(ばいう)」と呼ばれ、これが同じ音の「梅雨」に転じたという説、この時期は“毎”日のように雨が降るから「梅」という字が当てられたという説などがあいます 熟した南高梅 普段の倍、雨が降るから「倍雨」というのはこじつけもありますこのほかに「梅霖(ばいりん)」、旧暦で五月頃であることに由来する「五月雨(さみだれ)」、 麦 の実る頃であることに由来する「麦雨(ばくう)」などの説もあります 沖縄では、梅雨が旧暦二十四節気の小満から芒種にかけての時期に当たるので「小満芒種(スーマンボースー・しょうまんぼうしゅ)」や「芒種(ボースーアミ・ぼうしゅあめ)」という別名があるそうです 中国大陸部や台湾では「 梅雨 (メイユー)」、韓国では「 장마 (長霖・チャンマ)」といわれ、中国では、古くは同音の 。雨 (メイユー)という字が当てられており、現在ももちいられることがあるそうです「 霉 」は「黴」のことであり、日本の「黴雨」と同じ意味である中国では、梅が熟して黄色くなる時期の雨、という意味の「 黄梅雨 」(ファンメイユー)とも言われます イメージとしては「黴雨(ばいう)」が一番合っているような気がしますどの季節でも雨は嫌なものですが、優しい感じの「春雨」や、あっさりとした「五月雨」の後だけに、「梅雨」は余計嫌われるのではないでしょうか システム英単語ver.2 販売元: 楽天ブックス 楽天市場で詳細を確認する 前置詞がわかれば英語がわかる 著者:刀祢 雅彦 販売元:ジャパンタイムズ amazon.co.jpで詳細を確認する

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://blog.goo.ne.jp/magpie03/e/36e5402506442d884c9cc9a89c4615e3
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://ameblo.jp/moonlit-moonbow/entry-10261097854.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://ikuji-ohtani.cocolog-nifty.com/ikujiohtani/2010/08/post-8377.html
      立秋とは、秋に入る日のことを言い、この日から「暑中見舞い」は「残暑見舞い」に変わります二十四節気の一つ夏至(げし)と秋分のちょうど中・・「秋来ぬと目にはさやかに見えねども 風の音にぞおどろかれぬる」・・ 立秋の日公園の昼の風と駅前の夜の風に誘われて・・・

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://blog.goo.ne.jp/nakajima_h_23/e/efd4dcb366e1bde237c0bfad6e6c4609
      2010年8月13日(金曜の仏滅) 今日の誕生花 カンナ:情熱・堅実な未来 クルクマ:あなたの姿に酔いしれる 今日は何の日? 二十四節気「蜩鳴く」七十二候の38候 左利きの日:提唱した人(おそらく左利き)の誕生日この日とは別に、2月10日が日本独自の「左利きの日」となっている

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://ameblo.jp/nogatchi/entry-10641485855.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://blog.goo.ne.jp/hiko9103/e/a289d5a0757f374fef35ae04c4aef655
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://plaza.rakuten.co.jp/lawer52/diary/201010200000/
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://blog.livedoor.jp/deff1632/archives/51728936.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://ameblo.jp/maru-ok/entry-10691802186.html
      本日は『鍋の日』二十四節気の、立冬となることの多いこの日を「鍋の日」と定めたのは、鍋料理に欠かせないつゆなどのメーカーのヤマキ株式会社冬に向かい鍋物がよりおいしくなる季節をアピールするのと、家族で鍋を囲んで団欒を楽しんでもらおうとの願いがこめられているちなみに、アタシはモツ鍋が1番好きですっ食べてみたいのはトマト鍋ですっ本日の誕生花は『タンジー』花言葉は『抵抗』本日の誕生石は『アンバー(琥珀)』宝石言葉は『抱擁・大きな愛』でした

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://zhaoliangyao.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-940b.html
      早いものですね今日は立冬です朝晩の冷え込みが厳しくなってきましたね 参考にしている二十四節気養生法によりますと、中国では伝統的に、冬というのは終わりを意味しているので、この立冬は1年がまもなく終わりますよということを表しているそうです 本当に、あと2ヶ月弱で今年も終わりですものね で、この時期は、寒さが厳しくなって、さらに空気の乾燥が気になる季節になりましたそこで、1に防寒保暖、2に潤いを目標に養生していきましょう しかし、あわてもの?は立冬に入るとすぐに、大量の補剤を体に取り入れようとしますが、その結果、ニキビができたりしちゃいますので、ご注意を この時期は、温、潤に焦点を当てましょう ということで、養生法はこちら 1.経絡方 背中を太陽の光に当てる中国語では、晒太陽といって、老人たちが道端に小さな椅子を出したりして、ひなたぼっこをしています 寒というのは陰に属しますので、これは陽気を傷つけます体内の陽気不足を補うには、外からの助けを受ければよいということで、自然の中で絶対的な陽気を放っているのが太陽ですから、それを利用しましょうということです日向ぼっこをすることで、経絡を温め、気の流れが良くなります 2.食療方 何首烏を水で煮出したあと取り出し、その薬液で米、棗を煮込んでお粥にします その名も神仙粥!何首烏は乾かさず、かといってしつこくないもので、中国ではそれほどお高くない生薬で、補養の良品と考えられています 立冬の時期に、腰痛、眩暈、耳鳴りなどが目立ってくる方にはお勧めです 3.ヨガ方 眠る前に膀胱経のストレッチをしますこれは、床に座って、両足を伸ばし、前屈をする動作ですまた、両足を大きく広げ、前屈します これは、背中と足の裏側には膀胱経が通っていまして、それを刺激する動作になります 膀胱経は、体の中の陽気の要ですので、この時期巡りを良くすることで、風邪予防にもつながります 体の硬い私、ストレッチをしなきゃな・・・と考えていたら、タイムリーに本で紹介されていたので、これは始めろということでしょう(笑) 今晩、テレビを見ながらやってみます

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://ameblo.jp/dolhin/entry-10699726515.html
      11月7日は二十四節気『立冬』ですね冬の気配を感じ始める頃立冬から立春の前日(2/3)迄が『冬』??(゜q)??今年…『秋』ってありましたか?まあ、立冬といっても今日は暖かいですね体感的には、秋かな煜午後はお散歩に出掛けよう素敵な日曜日を(^o^)/

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://ameblo.jp/ma86/entry-10699739208.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • お月さまの暦(旧暦)カレンダーいりませんか?
      http://ameblo.jp/ulysses-yayoi/entry-10709546344.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://ameblo.jp/makisugimoto-island/entry-10714729509.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://blog.goo.ne.jp/rositu/e/282b07c5daf1fd6f5656d19a7e7f7beb
      Muita conversa dos ultimos japones

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://plaza.rakuten.co.jp/kenari/diary/201011220000/
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://shoushinkai.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-68e7.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://blogs.yahoo.co.jp/wolf_orphnoch7733/747514.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://blog.livedoor.jp/n2403kenichi/archives/65512655.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://cartonnage.cocolog-nifty.com/le_journal/2010/12/post-4faf.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://littlecubinkyoto.blog63.fc2.com/blog-entry-1891.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 冬に備えて~2
      http://lovechina.cocolog-nifty.com/kimonobijin/2010/12/2-70f1.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://blog.goo.ne.jp/ninjinmachi/e/b373ca1870fa0d9ecc36a2937401e896
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://ameblo.jp/kokekon/entry-10736379254.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://blog.goo.ne.jp/e-gojokai/e/d6ee2bc92b28a98082f69c1257f28908
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://blog.goo.ne.jp/2637/e/5ab1c1afc7452033492aa85c6bc25361
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://doridoriland.blog.so-net.ne.jp/2010-12-22-2
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • 冬の土用の入り
      http://kazumiyao.blog.so-net.ne.jp/2011-01-17
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://blog.goo.ne.jp/yosshy_0131/e/25011194a0be3ae0967fd2b165473fe3
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://ameblo.jp/flamingocafe/entry-10775386478.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://ameblo.jp/agins0/entry-10450277162.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://ma-tyan-en.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-f564.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://northfox.cocolog-nifty.com/zakkichou/2010/11/post-3c0e.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://bamboo-bar.air-nifty.com/blog/2010/12/j-8eb4.html
      昨日は節気.「大雪」 暦上では本格的な冬の訪れです そんな「閉。成冬」の砌、ミヤコでは師走風物「大根炊き」の真っ盛り 先週土日には先ず鳴滝三寶寺、昨日より千本釈迦堂、明後日からは鳴。了徳寺などで「厄除け大根」が振舞われます と云う訳で、師走に入るとミヤコ人は「厄除け」を頬張るのでして そう云えば三崎や銚子では。漁も盛んな頃、今宵はブリ大根も良い鴨ね 息災願う、あつあつ大根 上京・千本釈迦堂 二十四節気の一つ「大雪(たいせつ)」の7日、京都市上京区の千本釈迦(しゃか)堂で恒例の「大根だき」が始まった参拝者があつあつの大根を食べて無病息災を願った 千本釈迦堂の大根だきは釈迦が悟りを開いた日を祝う「成道(じょうどう)会」に合わせて行っている鎌倉時代、大根に梵(ぼん)字を書いて供え、参拝者に振る舞ったのが始まりとされる この日の京都市内の朝の最低気温は9度で、平年(3・7度)よりも寒さが緩んだ境内に並んだ大鍋からは湯気が立ち上り、訪れた人は、だしとしょうゆがしみ込んだ大根と揚げを味わっていた 大阪市中央区の斎藤秀夫さん(69)は「心も体も温まりました」と笑顔をみせていた8日まで2日間で約5千本の大根を炊く有料 (文.写真共京都新聞12/6より)

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://kamegaike.blog.so-net.ne.jp/2010-11-22
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 大工さんの日。
      http://blogs.yahoo.co.jp/ta813pf815bn817jrk/34752781.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-31fc.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://blogs.yahoo.co.jp/aiyuikou/60644200.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://partyinmylibrary.cocolog-nifty.com/archive_in_my_library/2011/01/post-5575.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://kazuko-boo.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-828a.html
      新聞に目を通していた娘が『小雪』ってなに?と聞いてきた (○○新聞では一面、日付の下に書かれてある) 二十四節気の言葉であることはわかるが、 説明するとなると怪しいので調べてから返答 「冬寒の到来を感じ、山に初雪の見られる頃」 「わずかながら雪が降り始める頃」だって 『ふ~~ん』 「よく「しょうせつ」って読めたね」 『だって、ふりがなふってあるもん』・・・ズコッ! その後 『へぇ~、勉強になるなぁ~』 「ナニが?」 『うん?二十四節気のこと』 自分んでネットで調べているらしい(^_^)v(^_^)v(^_^)v 近所の銀杏の木 近寄ってアップで撮ると でも、こちらの銀杏の木は↓ 日陰のせい?まだ青々 次の銀杏の木、 これが一番早く裸ん坊になりそう 環境(日当たり)の違い?木の個性?随分違うものです 木枯らしが吹く「大雪」は12月もうすぐです それまでには、青々とした銀杏の木も紅葉するハズ・・・ですよね

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://terakadotakumi.cocolog-nifty.com/karada/2009/04/post-214b.html
      | 2009年04月04日 清明~二十四節気とカラダ~[ 二十四節気とカラダ , 季節とカラダ , 心と体 , 日記・コラム・つぶやき ] 今回のテーマ 4月5日~4月19日 いよいよ,春!という感じの節気 すべてのものが生命にあふれ,輝いて見える時季と言われております また,土用が4月17日にあり,いよいよ,暦の上では春も後半に 春~夏への切り替わりの時季にもなっていきます . 春!といえば,むくみやすい時季ですが, ゼモン治療院での患者さん達のなかでは, 冬の間なんとなく一枚肉&皮を着込んでいたような方 も, 最近ぐっとすっきりしてきているような感じ‥‥! 骨盤もきゅっとこぶりになり,あがっているような‥‥ インタビューしてみると,「ウエストスリマーしてます」とか, 「レッグウォーマーは欠かせません」とか, しっかり足首&骨盤を守っている方ばかり 気温も暖かくなっていく,この時季,美・骨盤にもってこいです! こんなときに皆さんにお勧めなのは‥‥ 【骨盤体操】! タク先生の体操のなかでも,一番基本の体操であり, 一番大切な体操でもあります 冬の「寒さ防御モード」なからだが,気温の上昇とともに, ゆるんで,「活。春モード」になっていくこの時, 骨盤をしっかり開閉させてあげることで, より「活動モード」になっていきます!! もちろん,むくみにも効果ありです 基本にかえって, 朝(もしくは昼間)= 閉める体操 夜(くつろぎモードになってから)= 開く体操 毎日,行ってみて下さい★ 3ヶ月後の骨盤は,違っているはず‥‥ 足を落下させるのは,住んでいる環境的に無理 という方や, すでに足をあげるのが辛い~という方は, それぞれの体操の形をつくってしばらくおくだけでも,効果があります お試し下さい . この時季のおすすめ食材 ☆はと麦☆ 利尿作用が高く, むくみに効果のある食材,はと麦 「ヨクイニン」という漢方にも利用されています 腫瘍の抑制効果のあるコイクセノライドを含み, 皮膚の腫瘍(イボなど)にも効果があります ゆでてサラダのトッピングにしたり,ごはんに混ぜて炊いたり, スープに入れたり,ひじきの煮物に加えたり‥‥ はと麦粉を粉もの料理(パンケーキ,お菓子,パンなど)に 加えるなんて方法もあるようです この時季,利用しない手はない食材です★09:57 am | トラックバック この記事のトラックバックurl: http://app.cocolog-nifty.com/t/

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://ogasawara.cocolog-nifty.com/ogasawara_blog/2009/09/4-5778.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://blogs.yahoo.co.jp/usa_g3224/26645800.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://blog.goo.ne.jp/cafe_jikka/e/e876b9c141c899290cf0925e437924e0
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://ameblo.jp/73taka73/entry-10500486171.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://blog.goo.ne.jp/joshunaizensha/e/df6f06876cc2fe69e49f3734b79eb29f
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 冬至
      http://blog.goo.ne.jp/kotobuki345/e/3dd0085669d41165e642d4ecd26325b2
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://blog.livedoor.jp/shusenbo/archives/51154803.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 今日は『大雪(たいせつ)』
      http://kiyomini7.blog.so-net.ne.jp/2009-12-07
      皆様、あたたかいお言葉をいただきありがとうございました ご心配おかけしました 早く休みまして、おかげさまで頭痛もすっかり治りました(^^) 本日は、二十四節気のひとつ、大雪です 平地でも本格的に雪が降り積もる頃という意味だそうです 確かにとても風の冷たい1日でした そんな寒い日、済ませなければいけない用事があり出かけておりました で、ランチの紹介です イタリアン のお店で、窓際に通してくださいました ビルの最上階なので、天井もガラス張りとても明るい感じです 昨日頭が痛くて調子が悪いと言っておきながら グラス ワイン です(^^;) まず前菜左は牛肉のカルパッチョ、手前はあんきものフリット、 右は ベーコン のカナッペ、奥は米ナスのなんとか(聞き取れず^^;) メインは、うずらと黒キャベツのリガトーニ( ショート パスタ ) 食後の ドルチェ は、 ティラミス 昨日はほとんど食べていなかったので、とても美味しくいただきました~♪ そして、晩ご飯サラ『おなべ~!』 夜はあっさりと、キノコ鍋にしました鶏肉も少し入っています 薄味のおだしで、こんな感じです はい、鶏肉とマイタケをどうぞ!あ~ん( ^o^)ρ (^0^ )

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://d.hatena.ne.jp/akaibara/20101222
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://kamegaike.blog.so-net.ne.jp/2010-09-23
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      http://blogs.yahoo.co.jp/mikorinn1016/33070679.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://otnkmt.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-c3de.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://yaplog.jp/ishigakiukon/archive/203
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 「氷がとけたら何になる?」
      http://winter-cosmos.cocolog-nifty.com/first/2010/02/post-4575.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      http://blog.goo.ne.jp/showa2006/e/b1ea193cc218b944bc5b808226930d09
      Muita conversa dos ultimos japones

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://ameblo.jp/shinichirou3/entry-10438524119.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://sakurakun.blog.so-net.ne.jp/2010-02-19
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://nakashimasuugakuzemi.blog.so-net.ne.jp/2010-02-19
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://kazumiyao.blog.so-net.ne.jp/2010-02-19
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://blog.goo.ne.jp/no1-good/e/e32b72b7f19bf7b31468bcc15743ae22
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://blog.goo.ne.jp/kinisyou/e/262ef19ff9b4d6ac0333d16cd3decc31
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://simigon.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-858e.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2011/01/post-e12e-5.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://plaza.rakuten.co.jp/msyofuan/diary/201002190000/
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://blog.livedoor.jp/tenshi828/archives/1489637.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      http://ryoya.blog1.fc2.com/blog-entry-4170.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-04-05
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-05-21
      会社の 観葉植物 たちは元気!昨日(5/20)は見事に天気予報が外れましたね午後からは青空が広がるとう予報でしたが、雨が・・・気温の割りには蒸し暑い一日でした帰宅時間も雨がパラパラ・・・ 自宅では、雨の強い日には雨漏りが発生するという状態に・・・屋根は本瓦に3年ぐらい前かな葺き替えたところだし、屋根からは考えられないということで業者に調べてもらいました原因は割合と単純なようで修理は終わりました雨漏りは早めに直さないと家が傷むのでねそんな状態の家ですから勿論、その他も古くなりそろそろ リフォーム が必要な時期にとついでに相談業者曰く、今は最低限にしておき、 子供 たちが巣立つころのタイミングで本格的なリフォームをしたらとの アドバイス 子供たちが巣立てば年。二人の生活になるので、その年寄の生活に便利なようにリフォームとのことですそれもそうですねということで、今回はプチリフォームということになりそうです問題は巣立ちがあるかかな(^^;;ところで、二十四節気のひとつの「小満」です陽気が満ちて草木が茂る気候を意味とのことです どうりで会社に勝手に持ち込んでいる観葉植物たちも元気に!さすがに冬越え時期は青息吐息でしたが!自然界はすごいですね いつも机の上を飾ってくれている植物たち カウンター の上にはこんなものたちを並べています(^^;;おまけの一枚昨日(5/20)の万歩計今回は2回目の東海道踏破(495.5km)に挑戦です 昨日(5/20)は「島田」」に到着、 日本橋 からの距離は204.5km そしてゴールの 京都 三条大橋までは、291.0kmです 歩数合計:38万5167歩昨日の歩数:9336歩でしたこのところ歩数が少なめです「今日は何の日」21日(金) 大安 三碧 [旧暦四月八日]【小満】 二十四節気のひとつ陽気が満ちて草木が茂る気候を意味する各地で小満祭が開かれる天文学的には太陽が黄経60度の点を通過する日【 小学校 開校の日】 1869年(明治2年)のこの日、日本初の近代小学校である京都の上京第二十七番組小学校(後の柳池小学校)の開校式が行われた創設者の熊谷直孝( くま がいなおたか)を初め、多くの寄付や献金が、町衆の向学の気風をさらに高めた【 リンドバーグ 翼の日】 1927年(昭和2年)にチャールス・リンドバーグが「スピリット・オブ・セントルイス」号でニューヨークを出発21日の午後に、「翼よ、あれがパリの灯だ」という有名な言葉とともにパリのル・ブールジェ空港に到着、大西洋無着陸横断飛行に成功した【家内労働旬間】(~31日) 家内労働の労働条件向上と、家内労働法の認知向上をねらい、1971年(昭和46年)に労働省により制定された

    • Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      http://iwashigumo.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-0305.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://itc-matsubara.seesaa.net/article/174485265.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://northfox.cocolog-nifty.com/zakkichou/2010/09/post-b89a.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://blog.goo.ne.jp/ken328_1946/e/64cdac2b3af18ba7d61955cb917a1447
      晩秋の頃に、二十四節気では「立冬」 続いて「小雪」、そろそろ雪が舞い始める頃 旧歴とのずれはあるにしても、季節は少しずつ冬 因みに、12月2日は、「小雪、橘始黄」の候 常緑の橘の葉も黄色に変わり始め、寒さが増してゆく頃 春夏秋冬を六分割したのが二十四節気、それを三分割して、七十二候 立冬の後半(末候)には「金。香(きんせん こうばし)」、金盞花が咲く頃の意味になっている つまりは、暦の上ではもう水仙が咲く頃、小春日和の下で水仙が咲いている (2009.12.1 松江) _________________________________________________________________________________________________________________ 【 2009.11明石周辺1】 【2009.11明石周辺2】 【2009.11 明石周辺3】 【2009.11須磨周辺】 【2009.10明石周辺5】 【2009.10 須磨周辺】 【2009.10 明石周辺1】 【2009.10 明石周辺2】 【2009.10 明石周辺3】 【2009.10明石周辺4】 【hayashi-no-ko �】

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://ameblo.jp/irasutoblogkami/entry-10540555100.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://kyo-otoko2.blog.so-net.ne.jp/2010-12-09
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://kyo-otoko.blog.so-net.ne.jp/2010-12-09
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      http://ameblo.jp/ryon666/entry-10731490682.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://ameblo.jp/awaokutakara/entry-10744767360.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://yaplog.jp/sueblog/archive/1392
      こんばんは今日は、二十四節気のひとつ、大雪ですね 雪が激しく降り始めるころ ってことですが、 東京にいてはそんな感じは微塵もしませんね雪いいね 雪 雪好きです 雪見るとテンション上がります 積もるとさらにテンション上がります スキー場に行くとさらにさらにテンション上がりますマフラーをグルグルっと巻くと、 コルコルコルコルコル って言いたくなるとかならないとか、 そういう分かる人にしか分からないネタはやめておきましょうかねコルコルってなんなんだろうね コルホーズのことだとかどこかに書いてあったけれど、 いまいち納得できん コルホーズ自体は懐かしいけれど ソフホーズとともに覚えたなぁ以前書いた民法のカードですが、 今日は先生急いでらしたのか 二人しか名前を明かして下さいませんでした 美濃部達吉先生と、平野龍一先生 さすがにここは言っておこう、とでも思われたのか何なのか自分が美濃部さんとかだったらちょっと嬉しいかも、ちなみにまだ自分が何か分かってません民法終わって暗い廊下に出たら、 隣の教室から民訴の先生が出てきて、 「あ、こんにちはーっ!」 と中学の時のあいさつ運動並みの 物凄くさわやかな挨拶をされてしまいました 驚いてしまってうまく返せなかった(笑)その民訴の先生が授業中によく使う、 「自分の力を信じて」 というのが、ちょっとツボです年賀状のデザインを確定させまして 昨。印刷し始めました 完璧とは思わないものの、 これ以上悩んでも仕方ないかと思いまして 印刷しちゃった、っていう既成事実を作っちゃえば、 もう後戻りはできなくなるという、 そこを逆手に取ったわけですね(笑)で、今年もここで一つ僕の年賀状をもらってくれるという奇特な方 いらっしゃいましたら、どうぞご遠慮なく、 何らかの方法で僕にコンタクトを取って下さいまし 喜んで増刷の上、送らせて頂きます 1日に届くように善処いたします年齢性別問わず、お待ちしておりますホントに遠慮しなくていいので 年賀状書くの好きだから年賀状って文化、良いと思うんですよ 僕は 去年も書いたかもしれないけれど 最近はメールが多くなってるでしょ あれ、なんか寂しいんですよね 悪いとは言いませんが やっぱりこう、年賀状で手で書いた文字があったりすると、 より個性が出るというか、 その人の事を思い出すというか メールはほっとくと消えちゃいますが、 年賀状なら残りますしね

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://asahi-ad.at.webry.info/201011/article_15.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 小雪(しょうせつ)
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51694944.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 白露(はくろ)
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51676486.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 藤原大士の一日一言 380話 今日は、雨水
      http://soseinippon.way-nifty.com/blog/2010/02/380-4bea.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://cafe-tea.at.webry.info/200904/article_4.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 【紅葉日記2010】(その8)円通寺から植物園へ
      http://nakkacho.cocolog-nifty.com/main/2010/12/2010-aca0.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://isa-rakushigama.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-fdb9.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 小 満
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2009/05/post-6caa.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • 白 露
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2009/09/post-2094.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2010/09/post-cfb2.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2010/08/post-941d.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Candy “[hatochitsupuru] which the Ibaraki saw loves”
      http://northfox.cocolog-nifty.com/zakkichou/2010/05/post-a9db.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Heavy snow
      http://a-hana-hana.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-4faf.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • The heavy snow (the [se] which wants), a liberal translation
      http://dazaiosamukinenkan.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-0f3c.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • 24 seasonal datum point “the vernal equinox (3/20)” fixed point observation walk (independence)
      http://turezure2.blog103.fc2.com/blog-entry-20985.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 9/7 time white dew (foil [ro]), a liberal translation
      http://myhome.cururu.jp/lovesw/blog/article/51002886835
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 冬至
      http://fallin-angel.blog.so-net.ne.jp/2009-12-21
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 冬至
      http://astone.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-53f8.html
      今日12月22日は、冬至(とうじ)です 二十四節気の1つで、一年の間で昼が最も短く夜が最も長くなる日 だそうです 今日は冬至という事もありますが、気がつくと今年もあと10日になりました おそらくこのままバタバタと1年も終わっていくような気がしますが、もう少しで新年という感じが全くありません 毎年そうですが、本当に月日の経つのは早いものだと実感しています それと、話は変わりますが、ブログのアクセス数が77777件のフィーバーを越す事ができました あいにくその瞬間に遭遇された方はなかったようですが、いつもつたないブログを見ていただいているみなさん本当にありがとうございます これからも毎日更新、「継続は力なり」をモットーに頑張りたいと思いますので、これからも宜しくお願いいたします

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://iyashi-bito.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-b100.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 津屋川
      http://blog.goo.ne.jp/hiko9103/e/8fe89db572f2ea0c2c51ca4b1ee8b535
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://ameblo.jp/nagasueharumi/entry-10450943189.html
      みなさま、こんばんわ上林山です今週はほんと、寒いですね・・・毎朝、ホテルに出勤するにはトアロードを山に向かって登って行くのですが、今日は北風が吹き下ろしてきて、登るのがつらいくらいでした昨日は節分・・・ 晩御飯はもちろん、巻き寿司の丸かじり・・・ 小さなころから当たり前に、恵方を向いて丸かじりしていましたが、こんな風習は関西近辺だけなんだそうですね??なんとなく、古来からありそうな行事っぽいので、そのことを知った時はかなりびっくりしました(笑)昔から、節分の巻き寿司はかならず母の手作りでした 焼きアナゴに卵焼きにおあげの甘煮、椎茸の佃煮、かまぼこ、三つ葉・・・そして、かなり大量に製造されるため、翌日の朝食とさらに今日はお弁当にも巻き寿司が・・・(笑)しばらくは巻き寿司を見たくないくらい、堪能したのでした(笑)二十四節気でいえば、今日は立春・・・信じられませんね・・・あと1か月ちょっとすれば、桜も咲き始める春・・・ そんな春が待っているから、寒い季節も楽しめるのかもしれませんね ちなみに、わたしのお気に入りは、北野ホテルから少しさがった北野工房の街の入り口にある白い花弁をつけるソメイヨシノ・・・とくに、夜桜は格別ですすぐそこの春を想いつつ、今週いっぱい、寒さを乗り切りましょうね!

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://kou-arium.blog.so-net.ne.jp/2010-02-15
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://ayakasinin.at.webry.info/201001/article_1.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://ameblo.jp/gucci-69/entry-10337368448.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://ameblo.jp/rosestiara/entry-10294940584.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://plaza.rakuten.co.jp/yorumosorosoro/diary/201011070000/
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10559823640.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • The winter solstice (with maggot)
      http://ameblo.jp/koropokkuru1969/entry-10744042596.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • White dew
      http://ameblo.jp/sembei3/entry-10642419439.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Today some day?, a liberal translation
      http://ameblo.jp/cimutiici/entry-10555360712.html
      今日は、何の日?“ 二十四節気の一つ『芒種』 ”芒のある穀物の種まきの時期・・だそうです携帯電話のお気に入りに、携帯雑学のサイトを登録していて時々見ているのですが、 今日も何気に開いてみて気づきました昨年の8月に沖縄本島金武町(キンチョウ)で田んぼの様子を撮ったことを思い出し、 過去記事を引っ張り出してきました 時期は違いますがね苗を植えたり、刈り取りなど、未経験なので、一度経験してみたいです 遊びにで田んぼに入った事はあったかもしれませんが、はっきりと覚えていません^^;わたしの育った地でも稲作は盛んなんですけど将来は、畑仕事本格的にしたいです そのためには健康でいなければ!!p(^-^)q■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□昨年の8月に撮影した田んぼに様子です↓↓↓

    • Rainwater., a liberal translation
      http://ameblo.jp/200808081357/entry-10462552477.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Kiyoaki.
      http://ameblo.jp/jxxx-a10/entry-10500353105.html
      今日は二十四節気の『清明』草花な咲き誇り野山が明るくなる頃らしいでも今朝は曇天いつもに増して寝不足…頭イタイ

    • [natamame
      http://kego-medaka.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-aa34.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Supporting the heart
      http://ameblo.jp/circles32/entry-10405490409.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Blowing dust picture diary 2010 Sep 08
      http://blog.livedoor.jp/deff1632/archives/51711782.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Today some day ♪
      http://ameblo.jp/4ag-n1/entry-10236709709.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Today some day?!
      http://ameblo.jp/irasutoblogkami/entry-10500796409.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Heavy snow
      http://kamegaike.blog.so-net.ne.jp/2010-12-07
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • Guardian individual chat started
      http://blog.goo.ne.jp/kinisyou/e/e14906c302d48525a096c62a22d3f222
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://jinn.blog.so-net.ne.jp/2010-01-20
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://ameblo.jp/yururi-blog/entry-10443654513.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://ameblo.jp/aafana/entry-10450691477.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://ameblo.jp/flamingocafe/entry-10750448093.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://blog.goo.ne.jp/zenyossha/e/ff988ff723fcddc92e4e0e342055bc72
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-56fd.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://blog.livedoor.jp/deff1632/archives/51775333.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://zhaoliangyao.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-8b6c.html
      大寒は二十四節気の最後の節気と言われています 今年は、「。冬到夏 。。生 中。。生与二十。节气」という本から養生法を紹介していきます だいたいどの本も似ていることが書かれているのですが、まずはこの季節は1年で一番寒いということで、大寒という名前になっています 中国は広いのですが、この時期はまあどこも寒くなっているんですね・・・ この時期は陽気は体の中に静かに蓄えられていなければなりませんこの体の中の陽気の要は中医学でいう腎なので、腎を重点に養生を考えています で、中心は食事ですねこの本で紹介されているメニューはこちら 1.。。枸。粥 材料:クコ30g、米100~200g、。腎1対、塩、生姜、葱、調味料少々 羊の腎は外側の脂膜を取り除き、切り分けて、適量の水に入れて煮ておく別の鍋に米と適量の水を入れて煮て、お米が煮えたら。腎とその煮出したスープ、クコを入れて塩やその他の調味料を入れて数分煮たら出来上がり 腎陰不足の陰。。虚、腰痛、寝汗、などに良い 脾虚でおなかを下す人はだめ 2.。。。。粥 材料:大根100g、米150g、。肝150g、塩、ニンニク、生姜、葱、料理酒、調味料 先に大根を角切りにして、米と煮てお粥にする羊の肝は切り分け、塩、料理酒、生姜を混ぜたものを揉みこみ、数分置く別の鍋を熱して、油を温め、ニンニクを入れて香りが出たら、そこに。肝を入れて炒めるそして、お粥の鍋に加え、調味料で味を調えたら、出来上がり 目がかすんだりする。虚の人にお勧め 。肝は、小豆、生の胡椒、梅とは一緒に食べてはいけない 3.排。汤 豚の骨付きスペアリブ250g、ラード50g、味精(中国の味の素みたいなもの)、料理酒、塩、葱の白いところ、生姜片適量 スペアリブは洗って、長さ4.5cm、幅3cmくらいの大きさに整える鍋にラードを入れて熱し、スペアリブを入れて10分ほど炒める肉が白くなったら、塩、生姜片を加えて、軽く炒め、450ccの水を加えるそのまま、2時間ほど煮て、味精、料理酒、葱の白いところを入れて、砂鍋に移し、中火で約30分煮る 滋。強体の効果がある 4.老北。。羊肉 羊の肉のしゃぶしゃぶですたれに、チーマージャン(ゴマ風味)や紹興酒、韮の花、らー油など、いろんなもの、スパイシーなものを入れて、食べる これは、中国北部の冬の食べものです 日本でもドーナツ風の鍋でしゃぶしゃぶは食べますが、中国のは真ん中がびよーんと上に伸びた変わった形の鍋でした この時期は、体を温めて強くするために動物性のたんぱく質が好まれます動物性のものは「血肉有情」の品といって、補う効果が高いんですね 油を使いすぎないなど、注意して食べれば、冬の寒さから守ってくれるものになると思います ちなみに上記メニューで、日本で気軽に作れそうなのは、排骨湯と羊のしゃぶしゃぶくらいでしょうか・・・ 食生活の違いって、面白いですね インフルエンザ、流行っていますよ寒さの厳しい時期、上手に養生して風邪を撃退しましょう そうそう、参考にした本ですが、各節気の後に節気とは関係なく、中。豆知識が書いてあります 今回は、中薬の内服について紹介されていました後は薬食同源についても載っていたので、また次回紹介します

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://ryoya.blog1.fc2.com/blog-entry-4467.html
      今日は二十四節気でいう【大寒-だいかん】 冬の寒さの最も厳しい頃となりました 台所の 給湯器が壊れ 、 冷たい真水で洗い物をしていた悲しい日々も終わり、 ようやく温ったか〜いお湯で洗い物が出来るようになりました 幸せ(ノ_-、) 昔の人はその冷たい水で 洗い物も、食事の支度も、洗顔もしていたんだな〜・・と、 改めて有難さが身に沁みる今日この頃であります サブカテゴリー: 季節のあれこれ

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-da4c.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://oldtown2000.blog102.fc2.com/blog-entry-283.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://harmonica-asnarokai.tea-nifty.com/blog/2011/01/post-1.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://blog.goo.ne.jp/matsunoie/e/29c1ff2d507c1ce5365dfe845b9901d3
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://blogs.yahoo.co.jp/ibu_uko/35850600.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://blog.goo.ne.jp/kumapi3284/e/96207a7ebbeacf2d159bb1761cfc436a
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://ameblo.jp/mayumiloveletter0302/entry-10773931072.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://asahi-ad.at.webry.info/201101/article_12.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://blogs.yahoo.co.jp/micky74116/63750911.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://d.hatena.ne.jp/akaibara/20110120
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://taku616.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-b1e4.html
      一年で一番寒い日とされる大寒 二十四節気のひとつであるが一年でもっとも寒い時期とされる さすがに今朝も冷え込んだ 布団から出るのがつらい毎日だ それはそうと、最近の異常気象はラニーニャ現象が原因という エルニーニョ現象であれば社会の教科書に載っていたが、 ラニーニャは、耳になれない言葉だ 調べてみると、エルニーニョ現象が東太平洋の赤道付近(ペリー沖)の 海水温が周囲の海水温と比較して高いのに対して、 低下するのがラニーニャ現象のようです いずれにしても、異常気象の原因になるようです 今年の大寒波も、その傾向にあるのはまちがいなさそうです 寒いと言えば、今回の改造内閣 報道ではいろいろと言われておりますが、 衆参ねじれ現象の国会でありながら、 あの人事で乗り切れるのであろうかと思います なんといっても、与謝野さんの入閣には驚きましたが、 その意図が消費税増税にあるのが明々白々になってきております おそらくは、予算が衆議院優先にて可決しても予算関連法案が 参議院で否決されて、 予算の執行ができないと言う状況下に追いやられるのでは?と思ったりします 大寒の寒い時期に召集される通常国会 立春を迎えることができるのだろうか 藪つばき

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://reiki-kuririnn.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-5843.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://blog.livedoor.jp/ys_organizer/archives/52052780.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://81007166.at.webry.info/201101/article_21.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • “卯 year” (facing toward ^^♪ goal, year of leap which runs and climbsliberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/tottuan310920/e/bada3e783f0790af5f79da097d324421
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • As for the next of midwinter setting-in of spring
      http://7878tv.blog17.fc2.com/blog-entry-915.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Replenishment is important.liberal translation
      http://autumnhero.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-3caf.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • It is cold the [tsu]!
      http://tougo-younashi.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-e35e.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Midwinter
      http://ageho.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-8cea.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Midwinter
      http://uekimura.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-8cea.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Warm midwinterliberal translation
      http://akemaru.at.webry.info/201001/article_20.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • Today midwinter.liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/goshujin/62143959.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://ameblo.jp/ange1004/entry-10773560612.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 冬至
      http://orochi-myrm9696.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-53f8.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • weblog title
      http://doridoriland.blog.so-net.ne.jp/2010-03-06-3
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/s-egg/entry-10714556316.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/flamingocafe/entry-10766045261.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/yoshi13711/e/11cf213964d1f3c73eb53dedcf43218b
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • original letters
      http://cl-mine.cocolog-wbs.com/blog/2011/01/post-d7e0.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • Japanese Letter
      http://plaza.rakuten.co.jp/namigaku/diary/201010160000/
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese weblog
      http://blog.livedoor.jp/menzou/archives/51666665.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • original letters
      http://fuga-mn.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-1cac.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • weblog title
      http://usoft.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-9e76.html
      12月22日(水)きょうは冬至 こんばんは今日も陽が暮れましたが、季節外れの雨降りの一日となったとくに午後の方が強い降り方で、1時間当たり3ミリという数値の出た時間帯もあったようだ風はそんなに強いとは感じなかったただ、場所によっては交通機関に影響の出たところがあるようで、たとえば県南の一関付近では、午前中強風のため一時新幹線が運転を見合わせたというような報道もあったぐらいだ 12月のしかもクリスマスを目前に控えたこの時期に、このようなまとまった雨が降るということはあまり記憶にないといっても私の記憶ほど当てにならないものはないのだが・・・ニュースで流れていたが、仙台の12月の平均降水量が26.4ミリくらいなそうで、今日は降り始めから昼12時までの雨量が47.5ミリに達したそうだ 仙台に限らず、ここ岩手でも同じような現象になっていると思う残念ながら手元に地元のデータがないので説明できないのだが 花巻では降り始めから午後5時現在までに13.5ミリの雨量になっている仙台ほどではないとはいえ、この時期これほどのまとまった雨が降るというのはやはり珍しいことだろう今年もこういう珍しい気象現象が時折みられた間違いなく気象は変化しているその原因が温暖化なのかどうかは専門家でないのでわからないが、いずれ、私が子どもの頃のお天気と今のお天気はまるで違う さて、こういう荒れ模様の一日だったが、今日は「冬至」なそうだ暦のページによると「一年中で最も夜の長い日この日より日が伸び始めることから、古くはこの日を年の始点と考えられた冬至南瓜や柚湯の慣習が残る日」とある( こよみのページ から引用)ニュースでは、かぼちゃを食べるとか柚子風呂に入るなどが流れている 一年で一番夜が長いということは、昼は短いということか以前岩手の日の出と日の入り時刻を1年間記録したことがあるそのときの記憶によると、確かにこの時期(冬至)は、夜の時間が一番長いのだが、実は日暮れ時刻は若干だが遅くなり始めているのである記憶が定かではないので間違ってたらごめんなさいです 日暮れ時刻は遅くなり始めているのだが、朝の日の出時刻が遅いのであるしかも、この日の出時間は、もうしばらく遅くなるはずだたた、トータルすれば、昼の時間が短い、あるいは夜の時間が長いという表現は当たっている いずれ私は、冬至と云われても柚子湯に入るわけではなし、かぼちゃを食べれるかどうかは、食事担当者の判断によるだから個人的にはあまり季節感はないただ、これ以上日中は短くならないから、何となく気持ち的にはいやされるような感じがするだから、冬至の解説文にある「古くはこの日を年の始点と考えられた」という記述は納得がいく私もそのように考える いくら寒くても、日中の時間が長くなればやがて春が来る近づくという思いが心のどこかにあって、これが厳しい寒さに耐えれる源・・・ちょっと大げさすぎましたが、そのように考えるわけですたぶん、私だけだろうとは思いますが 12月7日が「大雪」でしたたしかにその頃に雪が降りましたが、この雨でほとんど消えてしまいましたね仕切り直しです今週末からまた寒くなるそうですから、やがて雪の便りが聞かれることでしょうそういえば、スキー場は大丈夫かな・・・この近くにも 鉛温泉スキー場 というのがあるんですが、オープンできているんでしょうか・・・ 調べたら、積雪ゼロ滑走不可なそうですやっぱり・・・ 次の二十四節気は、年明け1月5日頃の「小寒」寒さが本格的に始まるというころかなこれはなんとなくこの地方には当てはまるような気がしますお正月明けによく、まとまった雪の降ることはこれまでにも何回もあったし、子どもたちの冬休みが終わり学校が始まるようになると、雪がたくさん積もったりとか、そういうことは経験として持っているのですですから「小寒」とか、その後に続く「大寒」というのは、ぴったし感覚が合うように私は思う よく昔の人(高齢者のこと)は、冬至に雨が降ると世中が悪い・・・とか云わなかったか・・・自信ないな・・・世中というのは、主に米のことと考えればいい昔は米がとれるかどうかが大事なことだったのだから冬至でなくて「寒」だったかな?? 私も昔の人になりつつあるのだから、こういうことははっきり調べて記憶しておく必要がある・・・そうしようということできょうはおしまいです

    • Japanese weblog
      http://but-again.at.webry.info/201012/article_25.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • weblog title
      http://blog.livedoor.jp/deff1632/archives/51750495.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • weblog title
      http://gosama55.iza.ne.jp/blog/entry/2099978/
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese weblog
      http://motch.tea-nifty.com/bohz/2011/01/post-2a85.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://soseinippon.way-nifty.com/blog/2011/01/701-6206.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • In the cold wave small it is cold
      http://yamaken38.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-84ce.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • Good morning it is
      http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2011/01/post-18a2-1.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Small it is cold
      http://hamai-keikan-kikaku.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-a830.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Coldly entering
      http://emis-home-bar.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-ee13.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • Small coldly (it does, the [yo] [u] can)
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51717856.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Coldly entering
      http://aosan8800.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-ee13.html
      今日は二十四節気の二十三番目にあたる「小寒」です 俗に「寒の入り」と云って、この辺りから愈々寒さが厳しくなってきます ちなみに一年を通じて24番目となる最後の節気を「大寒」というのですが、時季としては小寒から14日後の1月20日で、この頃 寒さは頂点に達すると云われます 昔、「おおさむ こさむ 山から小僧が飛んで来た」とか「おおさむ こさむ 山から小僧が泣いて来た」という童歌がありましたが、これが「大寒( おおさむ )」「小寒( こさむ )」の事だったのですね さて、小寒に入ると「寒中見舞い」を出したり、「寒稽古」と云って海や川に入ったり滝に打たれたりしながら精神を鍛錬する行事が各地で行われます 僕だって昔は、先頭に立って水の掛け合いをし、質朴剛健の気を吐いて心身を鍛えたもんです が今はもうダメ(*^.^*) 今はこうして ↓ 小寒をモノともせず凛として咲く、小庭の「蝋梅」にエールを送るだけなのです 毎日飽きることなく見上げてはパワーをもらっている、ここは僕のパワースポットなのです なのに、暮れから今に至るまで どうにも元気が出ないで困っているんです いつまでも休暇気分に浸っていて、例年になくブログへの情熱がイマイチなのだ 「ろうばい」が去り行かないうちに、早く気を整えてペースを掴まなければ・・・(´・ω・`) ああ... 今、実を云うと ... 正直なところ ...身も心も「小寒」に負けそ~...らしくなく 寒い!

    • Japanese Letter
      http://blog.goo.ne.jp/ducati-mu/e/f8d0aa6acf65efd7d6b85dbe8e896083
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese Letter
      http://blog.livedoor.jp/tubuyaki1/archives/52591315.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://viva-temari.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-8f35.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://ameblo.jp/direct-ys/entry-10371616545.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Japanese talking
      http://blogs.yahoo.co.jp/fukugino/30169168.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • weblog title
      http://kego-medaka.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-1bdd.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • original letters
      http://ameblo.jp/bun1220/entry-10684930056.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • weblog title
      http://autumnhero.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-8c2d.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • original letters
      http://shincyan.tea-nifty.com/blog/2010/12/post-ba6f.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • weblog title
      http://blog.livedoor.jp/apro1943/archives/51665272.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • weblog title
      http://blog.livedoor.jp/cheste_tree/archives/1456554.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • When, today, December 31st.
      http://ameblo.jp/aroma-healing-time/entry-10753402964.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/aroma-healing-time/entry-10739156753.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • weblog title
      http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-12c4.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/mattyamiruku910503/entry-10699591927.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/piyoko-ohitorisama/entry-10744281811.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://yamata.at.webry.info/200912/article_20.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • original letters
      http://ameblo.jp/tsukemen-daijin/entry-10416893674.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://blogs.yahoo.co.jp/acohyosio/32946406.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese weblog
      http://seikaido.at.webry.info/201011/article_3.html
      週末の明後日7日は 二十四節気 の 「立冬」 暑い!暑い!なかなか気温が下がらないと残暑を嘆いていたのはいつ の事やら・・・秋らしい秋も感じる事もなく早や、暦の上では 「冬」 の訪れです本朝 七十二候 では 「立冬」 の 初侯 を ”山茶(つばき)始めて開く”山茶花(さざんか)の花が咲き、時雨が降る時候であると詠まれ一方、中国の 七十二候 では 「立冬」 の 初侯 を ”水始めて氷る”寒さが日毎に増し、水も凍り始める頃と詠まれるとかさて、毎年、この時期になると記事に書きますが中国の最も古い医学書と 呼ばれる古典黄帝内経・素問・四季調神大論では 「冬」 を 「閉蔵」 と教え ます 「冬」 は万物が静かに戸を閉ざして潜み、河や地も凍る時である為、人 もむやみに動き回らずに 「秋」 までに蓄えたもので満足とし、穏忍自重、 来たる 「春」 の芽吹きに備えるのが自然の利に叶うと人間は冬眠こそしないものの来春に向け 「気」 を養い蓄え、しっかりと体 のメンテナンスに取り組む時期なんですね春、しっかりと芽吹くために今週のブログは今日でおしまいそれでは読者の皆様!楽しい週末を!!また来週■漢方講座の過去記事へ

    • original letters
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51691384.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese talking
      http://ikuji-ohtani.cocolog-nifty.com/ikujiohtani/2010/11/post-aaea.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese talking
      http://blog.livedoor.jp/estect/archives/1195493.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • weblog title
      http://ameblo.jp/aroma-healing-time/entry-10699594855.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • weblog title
      http://blog.goo.ne.jp/nickk/e/f16b3cbc6321e24aa1efe5e5d4c4e6f4
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese weblog
      http://blog.goo.ne.jp/e-gojokai/e/34989cd5ff2304247ed85f4e0789312a
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Japanese talking
      http://uekimura.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-4faf.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Japanese talking
      http://qpdool.at.webry.info/201008/article_33.html
      昨日は二十四節気の一つ 処暑 だったらしく そろそろ暑さも収まってくるという日だったらしいが 最高気温更新しまくりでしたね もう残暑っていうレベルじゃないくらい暑いので 今年の残暑は暑いざんしょ というネタも聞けなくなってくるんじゃないでしょうか? とはいえ、カレンダーで見ると夏休みももうあと残すところ一週間になりました そろそろ学生さんたちは 夏休みの宿題 という魔物に追われている頃だと思います … ということで 夏休みの宿題 というキーワードを織り交ぜてブログの閲覧数を上げようとせこいことを考えたが オレのブログ、フィルタリングがかかっているpcやキッズgooからまったく閲覧できないことを忘れてたそれはさておき 近くの公共機関のpcコーナーでは一定時間無料でインターネットがやり放題らしいですが 公共機関なのでフィルタリングがかかりまくっていて ほとんどのサイトが閲覧できないらしい 夏休みの自由研究で生物観察などで「交配」とかいう単語が出てくるだけで引っかかるという手厳しさ ただ公共機関なので左翼系サイトはフィルタリングにほとんど引っかからないらしい そんな強力なフィルタリングでも 学校のインターネットの授業で同級生からフィルタリングの外しかたを学んできたガキにはそんなものお構いなし フィルタリングを外してエロサイトをネットサーフィンしまくるマウントポジションの波乗りジョニー 職員も注意しないらしい うん、素晴らしき公共機関 そしてエロサイト巡回を終えて帰るガキに職員は一応注意をするらしい 「ちゃんとフィルタリング、元に戻しといてね」 うん、素晴らしき公共機関そんなことよりも 魔窟で落盤が発生してもうどうしようもなくなってきたので そろそろ本気で片付けなければならない…現在、タカラトミーアーツの 。忍の捕獲者毒グモ フィギュア、収集中 rockman ロール (1/10スケール プラスチックキット) 壽屋

    • original letters
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10609059058.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • original letters
      http://blog.livedoor.jp/cheste_tree/archives/1448537.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10715947632.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese weblog
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2010/11/post-6564.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 2010.11.07 (Day) it becomes cloudy, the stand winter
      http://mrk0011.at.webry.info/201011/article_7.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/kaigolog/entry-10406142617.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Japanese Letter
      http://asunaro-kobe.blog.so-net.ne.jp/2010-01-01
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese Letter
      http://northfox.cocolog-nifty.com/zakkichou/2010/10/post-9f12.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • Corner of fence of fence
      http://blog.goo.ne.jp/saki_digi/e/a0efbe82d719f1d26cc415532641da4d
      つい先日が二十四節気の霜降そうかあ、もう霜の季節に、と思っていたら天気予報では、今日あたり木枯らし一号が吹くかもと予測霜降から立冬までに吹き荒れる北風が木枯らしだその最初の便りが届くのかもしれない 夜の出勤も今では長袖シャツにコールテンのジャケット仕事着は半袖の白いシャツに、胸から膝までの黒のエプロン、黒ズボン厨房のまわりにいる時は寒さは感じないけれど、居酒屋からホテルのフロント仕事に入るときのためにカーデガンを用意した 秋を感じないままに、気分は冬に突入か先日の週末始発電車で帰るとき、座席の下に暖房がはいっていたそうか、もうそんな季節に、とぬくぬくした車内でうたたね短時間でも最近はやたらに夢を見るようになったはっと目覚めるとそんぼ映像は雲散霧消してしまうのだけれど、ストーリーの断片がまだ頭の隅に張りついていて小さなピースを埋めようとしてはあきらめる繰り返し 箱根の関所越えの夢は読みかけの山本一力「峠超え」の影響だな、とこれはすぐに合点がいったこれからページを開く「動的平衡」(福岡伸一)は「哲学する分子生物学者が問う 命の不思議 」と紹介されている読み終えたら命の夢を見られるか

    • Stand winter
      http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-d079.html
      立冬(りっとう)11月7日 (2010) 二十四節気の一つ霜降から15日目頃 太陽の黄経が225度の時旧暦十月の節 この日から冬に入るという意味 木枯らし(こがらし) 晩秋から初冬にかけて吹く、北よりのやや強い風を 「木枯らし」と呼んでいます 気象庁では、木枯らしとは、 冬型の気圧配置になって、北または西北西の風が吹き、 最大風速は8メートル以上で、日中の気温が前の日より 2~3℃以上低くなることと基準を設けています それらの条件を満たした最初の木枯らしを 「木枯らし一号」と呼んでいます この冷たい強い北風が吹き出すと、いよいよ冬が始まります 時雨(しぐれ) 晩秋から初冬にかけて、一時的に風が強まり、 急に降っては止む雨を「時雨」といいます 冬の季節風が吹き始めた頃の、寒冷前線がもたらす 驟雨(しゅうう)です 時雨は「過ぐる」から出た語で、通り雨の意と いわれています雲が通り過ぎると、雨は止み、 すぐに陽が射して虹がかかることがあります 雪の降る地方では、夏よりもこの季節に虹が 現れることが多いそうです 小春日和(こはるびより) 晩秋から初冬にかけて、春のように暖かく、 穏やかな陽気になることがあります これを「小春日和」と呼んでいます 「小春」とは、陰暦10月の異称で 、 「小六月」(ころくがつ)ともいいます 陰暦10月は、今の暦では大体11月から 12月の上旬にあたります 「小春日和」を、春の時期に間違って使う 人がいますので、注意しましょう 二十四節気 二十四節気(にじゅうしせっき)とは、太陽の黄経に従って1年を 24等分し、それぞれの季節にふさわしい名を付けたものです 太陰暦では1ヶ月が29日か30日となり、1年が354日しか ないため、実際の月日と季節にずれが生じてしまいます そこで中国では、季節を知るために太陽の動きに合わせた 二十四節気が作られ、日本にも導入されました 季節名称 春立春、雨水、啓蟄、春分、清明、穀雨 夏立夏、小満、芒種、夏至、小暑、大暑 秋立秋、処暑、白露、秋分、寒露、霜降 冬 立冬 、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒 七十二候 「七十二候」(しちじゅうにこう)とは、各節気を三分して 一年を七十二候にし、時候の変化を示したものです 立冬は 初侯「山茶始めて開く」(つばきはじめてひらく) 二候「地始めて凍る」(ちはじめてこおる) 三候「金盞香」(きんせんかさく) 頃と解説されています 七十二候は自然や気象の変化、 動植物の活動などを表しています 太陰太陽暦 日本の旧暦で、太陰暦と太陽暦とを折衷した暦のことです つまり、月の動きに合わせて月日が考えられ、 太陽の動きに合わせて季節が考えられていたのです 冬景色 作詞・作曲者不詳文部省唱歌 1.さ霧(ぎり)消ゆる港江(みなとえ)の 舟に白し朝の霜 ただ水鳥(みずとり)の声はして いまだ覚(さ)めず岸の家 2.烏(からす)啼(な)きて木に高く 人は畑(はた)に麦を踏む げに小春日(こはるび)ののどけしや かえり咲(ざき)の花も見ゆ 3.嵐吹きて雲は落ち 時雨(しぐれ)降りて日は暮れぬ 若(も)し燈火(ともしび)の漏(も)れ来(こ)ずば それと分(わ)かじ野辺(のべ)のさと 『尋常小学唱歌(五)』大正2年 夢占い目次へ 総目次へ

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10659606920.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/maru0403-227/entry-10669906392.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese Letter
      http://mrk0011.at.webry.info/201010/article_8.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/bun1220/entry-10670552490.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese weblog
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/o-o-6123.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese Letter
      http://yamagata-kiseko.blog.so-net.ne.jp/2010-10-09
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Japanese talking
      http://ookura-k.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-e7f8.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese weblog
      http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-7905.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese Letter
      http://blog.goo.ne.jp/yosshy_0131/e/fdddbe14710b81ab3bdb4121dc14e77b
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • original letters
      http://ameblo.jp/kassybeya/entry-10643014372.html
      今朝は少し涼しくて扇風機が要りませんでしたというよりも、扇風機を使っていると寒いくらい今日から二十四節気の「白露」「大気が冷えてきて、露ができはじめるころ」とのことさすがに露が降りるほどの寒さではありませんでしたが、空に浮かぶ雲を見ると、秋空の特徴である羊雲が所々にあって、やっぱり、少しずつ季節は進んでいるようです

    • weblog title
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-09-08
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 2010 September 23rd full moon & “the autumnal equinox”
      http://blog.livedoor.jp/august1st1975/archives/52084657.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/tubeland/entry-10654876126.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese weblog
      http://a-hana-hana.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-531e.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • Japanese weblog
      http://honobono.tea-nifty.com/hideochiai/2010/09/post-beab.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • weblog title
      http://lovechina.cocolog-nifty.com/kimonobijin/2010/09/post-b668.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • original letters
      http://blog.livedoor.jp/happajuku/archives/51545051.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • Japanese weblog
      http://jinn.blog.so-net.ne.jp/2010-08-24
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese talking
      http://blog.livedoor.jp/qnxjq020/archives/51598909.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • Japanese Letter
      http://myblog21.blog75.fc2.com/blog-entry-587.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://garden-ivy.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-5512.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • weblog title
      http://blog.livedoor.jp/mt713721/archives/1270418.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/yonakiusagi/entry-10627450618.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • weblog title
      http://sasaderachikuan.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-f94d.html
      本日八月二十三日は 二十四節気の「 処暑 (しょしょ)」、 「 夏の厳しい暑さが止む頃 萩の花が咲き、朝夕に涼風が通り抜ける候 」 とされています、 が、 八月も下旬というのに 周知の通り例年に無く厳しい暑さが 今日も元気いっぱいに続いております まァ、 今年は夏の暑さにも参っている訳なのですが この時期の名。旬のはしり物、 新秋刀魚の値が一向に下がらないのも困りものですね 「近年稀に見る不漁」とは聞いておりましたが、 ほんまに筋金入りの不漁の様です 例年なら 秋も深まり出して秋刀魚の値が崩れてくる頃には 「もー秋刀魚食い飽きたぁ」 なんて罰当たりな事を言うてましたが、 今年は押し頂いて食さねばならぬようですね せめて九月の頭くらいには 値が落ち着き出すと良いのですが ↑この時期にしては脂の乗りは上々です 秋刀魚の不漁が この暑さのせいかどうかは分かりませんが、 厳しい残暑、九月中旬まで続くとの事 その後は涼しい秋の機構がやってくるのか、 はたまただらだらと暑さが続いたままいきなり冬になるのか 秋刀魚、秋刀魚、 今年の秋刀魚は苦いかしょっぱいか・・・

    • Japanese weblog
      http://kazumiyao.blog.so-net.ne.jp/2010-08-23
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese talking
      http://kego-medaka.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-97bd.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Japanese weblog
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-33e0.html
      今日は二十四節気の「 処暑 」(wikipedia)ですが「処暑」どころか「猛暑」(yomiuri)“暑さが峠を越えて後退し始めるころ”なんて書いてあるがとんでもないと 気象庁によると「厳しい残暑は今後もしばらく続く!小まめに水分を補給するなどして、熱中症に注意するよう呼び掛けている」(気象庁-17:36)あ~~あ(≧o≦)ノ 今後1週間は30℃を超える日が続き、秋の気配を感じのはまだ先になりそう!なんても書いてあり当分涼しさ駄目か~!睡眠不足が熱中症を招くって!ご注意下されよw(☆o◎)w ・・・何処か近くに避暑地ある~? 写真:「れっさー」棲家からの「処暑の夕焼け!」本日の日没時間=18:21でした!明日も暑そうとの天気予報!こんな夕焼けじゃ~明日もやっぱり

    • Japanese Letter
      http://natumamaky.blog54.fc2.com/blog-entry-49.html
      ≫ edit 2010.08.23 mon 今日は処暑 今日は、二十四節気の一つ「処暑」で、暑さが和らいで 朝方涼しい風に秋の気配を感じる頃と言われています それでも、全国で35度以上の猛暑が163か所で観測されています 早く秋の気配を感じたいですね グロリオサ?グラリオサ?よく間違えます(笑) | 日々雑感 | 19:19 |

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/ringonosato_january/e/f8b6dffa25881be6d6726bf167fb7b1b
      Muita conversa dos ultimos japones

    • original letters
      http://happy-kokoro.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-ba66.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • weblog title
      http://blogs.yahoo.co.jp/usa_g3224/26478972.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://blogs.yahoo.co.jp/neko_nonohana/61736423.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • The place it is hot
      http://blogs.yahoo.co.jp/photo102nayoro/33434905.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • weblog title
      http://blogs.yahoo.co.jp/honumahina/35611800.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://zhaoliangyao.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-7ad7.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • 10/08/23
      http://ochatomo.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/100823.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • It does and the [yo] does the [yo]?
      http://89314.cocolog-nifty.com/tsubuyaki/2010/08/post-cd67.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • The place it is hot
      http://og-tooru.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-c7ba.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • The place it is hot
      http://blogs.yahoo.co.jp/athomesendai1998/51113704.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • The [a] [zu] it is,
      http://angyozoen.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/anzoblog-e238.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese talking
      http://kikasete.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-6408.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • weblog title
      http://blog.goo.ne.jp/sodacco/e/abdad66126a210ff0d0a65ba8667be52
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese Letter
      http://yamada-kuebiko.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-a225.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese weblog
      http://blog.goo.ne.jp/pillar-mail/e/21c5402bbd86fe19e556299f24b62989
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Japanese talking
      http://takatakawaiwai.at.webry.info/201008/article_8.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/qualiadive/entry-10460505270.html
      暖かくなったり、寒さが戻ったり、 コロコロと変わりやすい天候の沖縄…二十四節気では立春を迎えましたが、 旧暦では先日2月14日にお正月を迎えたばかり本格的な春はまだ先かもしれませんね…さて、今日は北風が強く波が高くなる予報だったため、 急遽行き先をケラマ諸島からチービシ諸島に変更しての ボートダイブに参加していただいたmさんとuさんのお二人宮古島で体験ダイビングをされ、 伊豆で講習に参加されダイバーになられて、 今回沖縄の海で初ファンダイビング移動中のボートは遊園地の絶叫系アトラクションぐらい揺れましたが、 水中に入ると別世界のように穏やかな海が迎えてくれました初めて見る種類のクマノミや、 初めて見る泳ぐ姿のタコ・・・沖縄の水に慣れてきた2ダイブ目には穴にも挑戦イセエビやアカマツカサなど、穴の住人ともご対面できました次回は「嵐を呼ぶ女」の呼び名を返上するために、 夏の沖縄で、太陽がサンサンと降りそそぐ海に潜りましょうね お待ちしていま~すよしかわ

    • weblog title
      http://sclracwlog.blog.so-net.ne.jp/2010-02-19
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Small full
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2010/05/post-6caa.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/rosy-future/entry-10405591867.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • original letters
      http://hisako-spring.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-d19b.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Japanese talking
      http://eiji-k.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-ae6f.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/serena1234/entry-10520737670.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese weblog
      http://turezure2.blog103.fc2.com/blog-entry-24885.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese Letter
      http://myhome.cururu.jp/lovesw/blog/article/51002882022
      ちょっと書き忘れてしまったお題です 二十四節気では ,8月23日頃~9月7日頃を 「処暑(しょしょ)」 と言います 処暑(しょしょ) 8月23日頃~9月7日頃 朝夕はいく分かしのぎやすくなり、昼間の短くなったことを感じる ※映像作品「かえで二十四節気」より コチラ (npoptplhpより) 8/29 は誰のお誕生日? ・ マイケル・ジャクソン(michael jackson) の51歳のお誕生日 ・ ペ・ヨンジュン( 。용준) 씨の 37歳のお誕生日 1932年 幸田弘子(俳優) 1950年 八代亜紀(歌手) 1957年 真梨邑ケイ(歌手) 1975年 高橋かおり(俳優) 余談ですが, 「焼き肉の日」 だそうです 「やき(8)に(2)く(9)」 の語呂合わせから、全国焼肉協会が 1993(平成5)年から実施しているそうです

    • original letters
      http://kumahigeoyaji.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-8ded.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/omoebasugishinatsunosue/entry-10598883304.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese Letter
      http://blog.goo.ne.jp/yukkun03/e/f23b5e34701db4928e3dadf5e2ee8d6b
      日本列島は梅雨が明けた後に「猛暑日」が続いていて、連日最高気温の新記録のニュースが届いています 二十四節気の一つで暑さが最も厳しいとされる「大暑」の昨日(23日)の日本列島は、引き続き高気圧に覆われ、東海や東日本を中心に各地で最高気温35度以上の猛暑日となったそうで、岐阜県多治見市などでは全国最高の38.9度を観測しました チェンマイの今年のお天気も異変続きで、いつもの年だと4月の「ソンクラン」が終わった頃から雨が徐々に降り始めて「雨季」の前兆が見られるのですが、今年は5月〜6月には殆ど雨が降らず、厳しい暑さの毎日が続きました 特に6月初旬には連日40度を越える猛暑が続いて、インドやアフリカ並みの異常な暑さに驚かされました しかし、ここ数日前からやっとチェンマイに本格的な「雨季」がやって来てくれたようで、一日一回降ってくれるスコールのお陰で朝晩の気温が21度あたりまで下がって、かなり凌ぎ易くなりました タイは熱帯気候に属していて、チェンマイでは1日の最高気温は25−35度、最低気温は10−24度ぐらいで、湿度は70−80%とかなり高いです 季節は乾季(11月から3月)と。希(3月から5月)、雨季(5月から11月)に分かれます チェンマイの乾季は雨が全く降らず、気温・湿度もそれほど高くなく非常に過ごし易い時期と言えます 12月中旬から1月初旬あたりはタイ人の一番好きな時期で、チェンマイはセーターが必要なほど寒くなります チェンマイの暑季は昼間は刺すような日差しと共に温度も非常に高く、ゴルフをプレイする時には日射病・脱水症状に充分気を配り、夜も気温が余り下がらず、寝苦しい熱帯夜が続きます そしてチェンマイの雨季の天気は常にどんよりと曇っており、雨が降ったり止んだりを繰り返しますが、長雨はあまりなく、殆どがにわか雨で、すぐ止んでくれますから傘を常備していなくても問題ないでしょう 湿度は高いですが、日差しが地表に届かないため、気温がそれほど高くならず、比較的過ごし易い時期と言えるのです ただし雨期の終わり近くになると毎日のように、大雨・長雨が続くことが稀にあります このようにチェンマイの気候は、年間を通して比較的過ごし易く、日本人がチェンマイに移り住むケースが多いのも、1年中過ごし易い気候であるからと言えるでしょう タイの首都バンコクが、「汗が全身から噴き出す過酷な猛暑」の時にも、チェンマイは「暑いね!」といったところです ただ、チェンマイ市は盆地に位置しているため、暑季は日中の気温が上がり易いのに加え、街の西側には海抜1,677mのドイ・ステープがあって、西からの風を妨げている為、風向き加減によっては市街の空気が滞留し、特に埃っぽい乾季は、街全体が霞んで見える場合があります

    • weblog title
      http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2010/07/post-4.html
      夏至も過ぎ、日の出が遅くなり、日の入りが早さを増す時期、昨日は二十四節気の一つで、一年中で最も暑い時期とされる「大暑」その言葉が当てはまるかのような気温の高さが続く日本列島、昨日も群馬県館林市、岐阜県多治見市、三重県桑名市の3地点で38.9℃を観測するなど、夕方までで全国34都府県の140地点で35℃以上の「猛暑日」東京都心も35.5℃を観測し、これで「猛暑日」は3日連続 他に最高気温が高かったのは群馬県伊勢崎市の38.4℃、埼玉県熊谷市の38.0℃、群馬県前橋市の37.9℃、東京都練馬の37.8℃等で高気圧の中心に近い関東、東海地方の内陸部で特に高温を観測ちなみに岐阜県多治見市で39.4℃を観測した一昨日は全国36都府県の144地点で「猛暑日」になっていました 今日も厳しい暑さが続く状況に変化はなく、明日になって上空に寒気が入り込む影響でにわか雨が降りやすくなり、暑さはやや和らぐものの広い範囲で最高気温30℃以上の「真夏日」の状態は続くそうで、冷夏と言われた昨年から一変今年はまさに「猛暑」です 当初、今年の夏は梅雨明け自体が遅く、更に冷夏になる可能性が高いと予測されてきましたところが実際に夏が来てみれば九州から関東の広範囲で今月中旬に梅雨が明けた後、偏西風の蛇行が急激に変化して太平洋高気圧が北に張り出し、気温が上昇この影響が各地の猛暑に拍車を掛ける要因になったみたいです厳しい暑さが継続しているのは県内でも同じ事で、昨日の最高気温は静岡33.2℃、浜松34.5℃、三島35.1℃等 この影響で昨日、県内では今夏初の食中毒警報を発表猛暑日を始めとする暑い日が続き、食中毒の発生しやすい気象条件となった為に食品の取り扱い施設や一般家庭に対して食品の保存・管理に十分注意し、調理前の手洗いの励行や食品の衛生的な取り扱い等を呼び掛けていますちなみに県内で今年発生した食中毒は昨日現在で15件、患者数は490人昨年の同じ時期に比べ件数は3件多く、患者数は倍以上という事態県の食中毒警報発表は一昨年8/14以来で、冷夏だった昨年は気温の低い状況だった為に一度も発表がなく終わっていました 今週は数日前にも奈良を震源とする中規模の地震があって最大震度は4を観測県内でも西の地域を中心に揺れを観測しましたが、昨日の朝には千葉県北東部を震源地とする深さは約30km、規模を示すマグニチュード4.9の地震が発生し、最大震度は茨城県南部で震度5弱県内でも揺れが観測されたかと思いきや、今回は観測されなかったようです 今後1週間程度は最大震度4程度の余震に注意が必要とされていて、関東方面に友人が多く、少々心配ではありますなお、震度5弱以上と予想される場合に放送等で発表する緊急地震速報はシステムが「震度4程度」と予想した為に出なかったそうで、3年前の運用開始以降、5弱以上の地震は今回が16回目で、予想が過小で速報が出なかったのは7回目半分近くで過小評価で速報が出なかったというのを考えると、精度に関しては疑問を覚えざるを得ません

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/nagandwalk-nagano/entry-10599346769.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/gamdango/entry-10598710624.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/shin-p2702/entry-10598853893.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese Letter
      http://aquagenki.blog74.fc2.com/blog-entry-567.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • original letters
      http://kazumiyao.blog.so-net.ne.jp/2010-07-23
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese Letter
      http://eiichi.cocolog-nifty.com/kimagure/2010/07/post-9bb9.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • original letters
      http://siiworld.cocolog-nifty.com/happy/2010/07/post-3a72.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese Letter
      http://rainbow-field.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-7f35.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Today large is hot
      http://ameblo.jp/pinkflash/entry-10598472070.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Figure…
      http://blog.livedoor.jp/nu09/archives/2341096.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • original letters
      http://ameblo.jp/next-level-09/entry-10597197858.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese talking
      http://kego-medaka.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-77f6.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese Letter
      http://plaza.rakuten.co.jp/east1memo/diary/201007070000/
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/kinsan130/e/806e5933b4c0b75c92188001679fc72b
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • original letters
      http://nakashimasuugakuzemi.blog.so-net.ne.jp/2010-07-07
      今日はもちろん七夕ですが、二十四節気の”小暑”でもあります 大暑来れる前なれば也 (暦便覧)『暦便覧』の記述にはいつも感心させられますが、今回のだけは、少し”手抜き”な感じもします七夕の方は、伝統的な年中行事を行う季節の節目となる日とされている”節句”の一つです節句は5つあり、人日(1/7)、上己(3/3)、端午(5/5)、重陽(9/9)と七夕(7/7)です早い高校は、今日で期末テストは終了ですが、ヤマ場はまだまだこれからです

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/tubeland/entry-10584642896.html
      昨日書けていないのに今気付いたりょうちゃんですいつも書いている今日は何の日ですが 昨日は仕事で結構飛び回っていたので 書く時間が無くて書いていないことに今気付きましたm(_ _)m早速(でも無いだろう) 昨日の分を書いておきたいと思います できごと 1456年 - ルーアンにてジャンヌ・ダルクの処刑裁判の判決破棄を宣言 1884年 - 華族令制定、華族は公・侯・伯・子・男の五段階の爵位にランク付けられ特権階級として規定された 1898年 - ハワイがアメリカ合衆国に併合 1919年 - カルピス販売開始 1944年 - 太平洋戦争: サイパン島の日本軍守備隊が玉砕 1969年 - カナダで公用語法成立、英語・フランス語双方が公用語規定される 1971年 - 関西公共広告機構(現・acジャパン)が大阪市で佐治敬三らによって設立 1972年 - 第一次田中角栄内閣発足 1978年 - ソロモン諸島がイギリスより独立 1979年 - 都ホテル東京が東京都港区白金台に開業 1985年 - 西ドイツのボリス・ベッカーが大会史上最年少の17歳7か月でウィンブルドン選手権男子シングルス優勝 1988年 - ソビエト連邦が火星探査機フォボス1号を打ち上げる 1993年 - この年から始まったjリーグで鹿島アントラーズが浦和レッズを降し前期優勝を決める 第19回主要国首脳会議(サミット)が東京で開幕、7月9日まで 1998年 - 作曲家の吉田正に国民栄誉賞が贈られる 千葉ロッテマリーンズが日本プロ野球新となる17連敗を記録 2000年 - ソニー・コンピュータエンタテインメントがps oneを発売 テレビアニメ「とっとこハム太郎」放送開始 2001年 - 神戸市営地下鉄海岸線の三宮・花時計前駅 - 新長田駅間が開業 2003年 - 能登空港開港 2004年 - the yellow monkeyが正式に解散を発表 2005年 - ロンドン同時多発テロ事件 2006年 - 岡本太郎作明日の神話が汐留にて除幕 2008年 - 第34回主要国首脳会議北海道洞爺湖サミット開催 2009年 - 新潟県立野球場(hard off ecoスタジアム新潟)開場記念セントラル・リーグ公式戦 広島東洋カープ対阪神タイガースが開催された誕生日 1579年(天正7年7月30日)- 徳川秀忠、江戸幕府第二代征夷大将軍 1860年 - グスタフ・マーラー、作曲家(没1911年) 1901年 - 円谷英二、特撮監督(没1970年) 1904年 - 高木東六、作曲家(没2006年) 1918年 - 近江俊郎、歌手(没1992年) 1922年 - ピエール・カルダン、ファッションデザイナー 1936年 - 大山茂、空手家 1940年 - リンゴ・スター、ミュージシャン クニ河内、ミュージシャン 1944年 - 木俣達彦、元中日ドラゴンズ選手 1953年 - 研ナオコ、タレント・歌手 1956年 - 大川隆法、宗教家・幸福の科学グループ創始者兼総裁 1959年 - アレッサンドロ・ナニーニ、f1ドライバー 1960年 - 横山剣、クレイジーケンバンドのボーカル 王様、歌手 1964年 - 堤真一、俳優 1972年 - 星奈々、ものまねタレント 1973年 - 大石真弘、nhkアナウンサー 1975年 - 高橋光信、プロ野球選手 1978年 - misia、歌手 片岡明日香、女優 1980年 - 石本沙織、アナウンサー ミシェル・クワン、フィギュアスケート選手 1981年 - 塀内久雄、プロ野球選手 1982年 - 黒澤優、女優 1983年 - 名久井麻利、東北放送アナウンサー 1984年 - 原田夏希、女優 伊藤陽佑、俳優 坂口智隆、プロ野球選手 野本圭、中日ドラゴンズ選手 1986年 - 坪井俊樹、プロ野球選手忌日 1953年 - 阪東妻三郎、映画俳優(誕1901年)記念日・年中行事 七夕(日本) - 五節句の一小暑(日本、2002年・2003年・2004年・2005年・2009年) - 二十四節気の1つ 太陽の黄経が105度の時で 梅雨明けが近づき 暑さが本格的になるころポニーテールの日(日本) - 日本ポニーテール協会が1995年(平成7年)に制定 7月7日が「七夕」・「ゆかたの日」であり 織姫がポニーテールであることと 健康的でさわやかで 女性らしさをアピールできる髪型のポニーテールが浴衣に似合うことなどからゆかたの日 - 日本ゆかた連合会が1981年(昭和56年)に制定 乞巧奠(きっこうてん)の慣習と織女祭による恋の日 - ユニバーサルミュージックが

    • weblog title
      http://hiiragi55.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-07e1.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • weblog title
      http://angyozoen.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/anzoblog-084d.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • original letters
      http://autumnhero.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/3-33ee.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-07-07
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Japanese weblog
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2010/07/post-29bf.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://silvertabby.at.webry.info/200908/article_4.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/midorinet002/e/72bb865bcbdf62e2c47805f682125bf5
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Japanese Letter
      http://myhome.cururu.jp/lovesw/blog/article/51002833120
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • Japanese Letter
      http://blog.goo.ne.jp/umare1023/e/eecc69f6b8a0804831852c588f92fac2
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Semi- summer raw (it is the [ge] to do, the [yo] [u])
      http://kazumiyao.blog.so-net.ne.jp/2010-07-02
      暦に「二十四節気」というのがありますが、これは 中国 の気候に合わせたものですそのため日本の季節に合わせるため設けられたのが、「雑節」と呼ばれるものです今日はそのひとつである「半夏生(はんげしょう)」です田植えが終わったころとされていて、地方によってはこの日タコを 食べる 習慣があるそうです我が家の庭に今年も、「ネジ花」が咲きました先日芝刈りをしたので、もう駄目かなと思っていましたが良かったです最近、芝生の雑草が目立ってきましたが、抜かないように気を付けて草取りをしなればなりません

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/jawa-blog/e/97677843ce3c25ad6e38958a03c71416
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/winterorange/entry-10450223394.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/irasutoblogkami/entry-10569108317.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • weblog title
      http://ameblo.jp/nagandwalk-nagano/entry-10569997185.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese weblog
      http://seikaido.at.webry.info/201005/article_4.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese weblog
      http://simigon.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/-2-d35c.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • original letters
      http://ameblo.jp/karada-8/entry-10569608410.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese weblog
      http://plaza.rakuten.co.jp/mybsr/diary/201006210000/
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • Japanese talking
      http://shingetu-la-lune.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-53f8.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 2010-04- 2511: 05
      http://ameblo.jp/trendnow/entry-10517338146.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/kinsan130/e/b9e68ce9be1be7c8ec154f29fecfff19
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese Letter
      http://mb-backyard.cocolog-nifty.com/backyardlog/2010/02/post-4500.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Japanese weblog
      http://mrk0011.at.webry.info/201006/article_6.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • June 6th
      http://ameblo.jp/t0mochika-b/entry-10271472689.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Condensation trail
      http://blog.goo.ne.jp/yito0905/e/c81cb1edbf1b2c887856f6614f9fea54
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • From tomorrow “small full” time
      http://ktoku.blog.so-net.ne.jp/2010-05-20
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Sinriyoku is dazzling
      http://kyo-otoko.blog.so-net.ne.jp/2010-05-04
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese talking
      http://blogs.yahoo.co.jp/thiro112811281128/56442456.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Stand mallow
      http://blog.goo.ne.jp/fuuten-tora/e/017bbdc5cde96c4a125358ce3b1d7d56
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese Letter
      http://nakashimasuugakuzemi.blog.so-net.ne.jp/2010-05-20
      明日、21日は二十四節気の”小満” 万。盈満 (えいまん) すれば草木枝葉繁る (暦便覧)雨も上がり、午後からは晴れてくるという予報中間テストも明日までですあと少し、頑張りましょう!!

    • Japanese weblog
      http://hamai-keikan-kikaku.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-927d.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese talking
      http://funkysista.blog88.fc2.com/blog-entry-1912.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • It goes backward to the depth of winter at a stroke. .
      http://blogs.yahoo.co.jp/ocean10280916/14071749.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/tagawa-kids/entry-10265294765.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-05-05
      5月飾りと カレンダー昨日(5/4)は、最高気温が28℃だったとか、どうりで暑い訳ですそれよりも気になったのが黄砂です!すごい黄砂でかなり霞んで見えます春霞なんてのん気なことが言えない、この頃の黄砂!砂だけではなく、その砂に公害物質が付着しているとか!こちらの方が心配です上海万博で日本の黄砂の実態や砂に付着している物質などを化学的に分析して日本館で展示したらという意見が娘から・・・・!たぶん、それは中国が展示させてくれないでしょうね(^^;; しかし、急なこの暑さ、完全に体が反応しきれていません今日は「立夏」ですね、この暑さも当然か!今日は「端午の節句」ということでこんな話題で・・・妻作2題ということで、我が家の玄関飾りと恒例のカレンダーですおまけの一枚昨日(5/4)の万歩計今回は2回目の東海道踏破(495.5km)に挑戦です 昨日(5/4)は「小田原」に到着、 日本橋 からの距離は81.5km そしてゴールの 京都 三条大橋までは、414.0kmです 歩数合計:15万6047歩昨日の歩数:22617歩でした「今日は何の日」5日(水) 赤口 一白 [旧暦三月二十二日]【立夏】 二十四節気のひとつ野山に夏の気配が立つころ天文学的には太陽が黄経45度の点を通過する日【端午の節句】 五節句のひとつ端午とは、もともと月の初めの午の日である「初午」の意味菖蒲(しょうぶ)や蓬(よもぎ)を軒につるしたり、ちまきや柏餅を食べて お祝い をする鯉の滝登りにあやかって鯉のぼりをあげるようになったのは江戸時代に入ってから【こどもの日】 1948年(昭和23年)に制定された国民の祝日で、こどもの人格を重んじ、こどもの幸福をはかるとともに、母に感謝する日とも規定されている【おもちゃの日】 こどもの日で端午の節句であるこの日、おもちゃ、人形のprを行おうと 東京 玩具人形問屋協同組合が制定【 児童 憲章制定記念日】 1951年(昭和26年)のこの日、 子供 の権利宣言である児童憲章が制定された5月6日~11日までは全国児童 福祉 週間【わかめの日】 ミネラル 、カルシウムなどを含むわかめをもっと 子ども に食べてもらおうと、1983年(昭和58年)に日本わかめ協会が制定【クスリの日】 全国医薬品小売商業組合連合会が、薬の効用のprを目的に制定子供の生命を守る意味からこどもの日に【自転車の日】 1998年(平成10年)に自転車月間推進協議会が制定5月1日~31日までの1ヶ月を自転車月間として、さまざまなイベントが行われる期間中の祝日を自転車の日に当てたもの【手話記念日】 ろう団体の後藤田三朗氏の提唱で、日本デフ協会が制定手話が左右の手の五本指を使うことから、5月5日が選ばれた

    • weblog title
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-bcce.html
      今日は「 こどもの日 」(wikipedia)で国民の祝日が3日続いて連休最終日(o^-^o) 今日は又二十四節気の「 立夏 」(wikipedia)でもあり!夏の気配が感じられる時季で初夏にピッタリ!の季節!今日から「立秋」の前日までが「夏」季節となります(^-^)v 写真:「ライラック」別名「リラ」フランス語で「lilas」と呼ぶことから「リラの咲く頃」とは一番良い気候のことを指すんですって(季節の花300より)!本当に良い季節!(^^)! 唱歌の「 こいのぼり 」と懐かしい(れっさーのお年が判るというものじゃ)「 リラの花咲く頃 」(二木紘三のうた物語)をカラオケと歌詞でご堪能下さいませませ(o^-^o)あ~~連休終わりよ(≧o≦)ノやっぱり「サンデー毎日」の身分をしっかり実感出来たgwでした~w(☆o◎)w ・・・

    • Japanese talking
      http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2010/05/post-e12e-3.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Tear and Liao's tear of circle, one Shin's goal
      http://yaplog.jp/miki-yoshi/archive/736
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Foreboding of food crisis
      http://nautica.seesaa.net/article/147414972.html
      穀雨過ぎての雪で、関東以北は大あわて 二十四節気の穀雨といえば春の終わり 穀雨の次は立夏だから、寒の戻りというには 少し厳しすぎ? このところの天候異変で野菜果物はかなりの品不足 規格外の品物でも出荷せよと、農相がハッパをかけても 別に出し惜しみしているわけではなくて、日照不足や 気温が上がらないことによる不作だからしょうがない 気候変動は世界的な傾向なのだが、それに輪をかけるように もう一つの懸念が出てきている アイスランドの火山噴火による大量の火山灰と噴煙の影響だ 今のところ航空機の飛行停止が大きく報道されているが 今後も噴火が続くようなら、農作物への影響が出てくる 可能性があるという 実際、ある相場関係者は、穀物や大豆の国際相場を 注目しているらしい 天候異変があたりまえの時代では、野菜や果物も 工場で計画生産しないといけないようになるかも・・ 【日記の最新記事】 舛添新党、いよいよか?それとも止むなくか... 病気自慢の人たち バーベナ リーゲラインのチョコ 定期便のない空港

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/petitblanc-bakery/entry-10480350368.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • weblog title
      http://ameblo.jp/crestbeads/entry-10500330362.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/love-minus-zero1961/entry-10500796760.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • original letters
      http://blogs.yahoo.co.jp/ocean10280916/14009234.html
      皆様、おはようございます!今朝は雲が多いです今日は西から下り坂で晴れる関東も今日までとなりそうです気温は15度以上の日が続くところが多いです4月19日のお天気&最高気温北海道地方のお天気は曇り時々晴れ最高気温は10度前後です東北地方のお天気は青森県・岩手県が曇り時々雨岩手県は曇り山形県は晴れ時々曇り宮城県・福島県は曇りのち晴れ最高気温は日本海側で12度前後太平洋側で15度前後です関東甲信越地方のお天気は栃木県・群馬県・埼玉県・東京都・神奈川県・山梨県が曇り時々晴れ茨城県・千葉県は曇り長野県・新潟県は晴れ時々曇り最高気温は北関東で18度前後南関東・甲信越地方で18度前後です北陸地方のお天気は曇りのち晴れ最高気温は20度前後です東海地方のお天気は曇り時々晴れ最高気温は18度前後です近畿地方のお天気は晴れ時々曇り最高気温は20度前後です中国地方のお天気は岡山県が曇り時々晴れ広島県・山口県は曇りのち雨鳥取県・島根県は曇り時々晴れ最高気温は20度前後です四国地方のお天気は曇りのち雨最高気温は18度前後です九州地方のお天気は北九州が曇りのち雨南九州は雨沖縄県は雨のち曇り最高気温は北九州・南九州で20度前後沖縄県で25度前後です昨日は暖かくなったところが多いです今日も暖かくなるところが多く、雨の降るところは春雨となります西からお天気下り坂で明後日からは関東地方でも雨が降りそうです今週は気温差はそんなになさそうですが、来週がまた寒くなるかもしれません冬物は1枚ぐらい出しておいたほうがいいと思います明日は二十四節気の一つ「穀雨」です詳しくは明日の朝に書きます!今日もお花たち元気です♪すみません!昨日は書けませんでした今日は書けると思います今日もよろしくお願いします(*´∀`*)今日も一日頑張りましょう!

    • Japanese talking
      http://makorin.way-nifty.com/main/2010/04/post-1824.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-04-20
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese talking
      http://nagaiseitai.blog.shinobi.jp/Entry/275/
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • weblog title
      http://uekimura.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-cacd.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/gegepo/entry-10513846867.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://kazumiyao.blog.so-net.ne.jp/2010-04-21
      Muita conversa dos ultimos japones

    • original letters
      http://blogs.yahoo.co.jp/acohyosio/31955352.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese talking
      http://bonhayato.at.webry.info/201004/article_131.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • weblog title
      http://blogs.yahoo.co.jp/ocean10280916/14031042.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese weblog
      http://blog.goo.ne.jp/2261394/e/b7930a6a1c0b9993fa45b46cc18c6409
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/tokoryuka/entry-10513544445.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese talking
      http://123ikko.seesaa.net/article/147251385.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • weblog title
      http://ameblo.jp/sabaeno884/entry-10513137071.html
      本日は二十四節気の穀雨春の暖かい慈雨は穀物に命を与えるという どなたが言ったか、二大政党を目指すと聞いていたが、長い間、保守本流を名乗っていた自民党は、泥舟と見切ったかのように、砂山が崩れるように元の姿がない 与党に圧倒的な力を与えたのは国民だが、自民党もいつか政権を奪還するのだと豪語するなら、国民を引き寄せる対案を提示して存在感を示したら如何なんだろうか 自分たちが与党のときに民主党に、同じ論旨のことを主張していたはずで、下野した途端に迫力が消えた 民主党は政権を獲得しても相変わらず官僚への遠慮みたいなものもあり、天下りの制限さえできていない未だに普天間問題は闇の中ゆえ推測するしかないが、先般の核安全保障会議のオバマさんの扱いは、同盟国という意識がまるでない 素朴に思うことは、そもそも対等の関係というのも怪しい最初から本当の同盟というのを見つめなおす機会かとも思う 支持率も落ちて鳩山さんの先行きは厳しいけれど、数の論理でいえば与党の座は維持するに相違ない 国民や米国から向けられている不信を拭う方策を、今こそ民主党は積極的に示すべき時だろうが、どうなりますやら、デットラインと噂される五月末までなら四十日ほど…

    • Japanese Letter
      http://blogs.yahoo.co.jp/koraruhamu/61053890.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • weblog title
      http://blue-sky136.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-3c69.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese weblog
      http://kawahata-m.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-2094.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Happy marriage briefing ♪
      http://ameblo.jp/tirol-forest/entry-10453292632.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • No Reply
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10381790705.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • weblog title
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2010/04/post-1e76.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 芒 kind ([boushiyu])
      http://blue-sky136.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-570b.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Neglecting, m (_ _ which it increases) m
      http://ameblo.jp/awaokutakara/entry-10274720904.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • Today, paragraph phrase… of edge 午
      http://01949088.at.webry.info/200906/article_5.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Coming out plum
      http://ameblo.jp/kyara87/entry-10313918695.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • 芒 kind, 6/11 time “the entrance plum (the [yu] you take to 6/6~6/21 time)”
      http://myhome.cururu.jp/lovesw/blog/article/51002804635
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Poult decoration
      http://ameblo.jp/chamael/entry-10462845407.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://asahi-ad.at.webry.info/201003/article_16.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Day of the autumnal equinox
      http://blog.livedoor.jp/knjst55/archives/52002887.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • u0026quot;Perplexed holeu0026quot;
      http://plaza.rakuten.co.jp/east1memo/diary/201003060000/
      Muita conversa dos ultimos japones

    • The spontaneously Yodare ...!
      http://kurokawa-yagai.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-b687.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • I saw the breath of spring walk in the day
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-03-06
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • March will go cold, distant thing of spring.
      http://sasaderachikuan.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-ba1b.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 蠢 the spring (you bombast) crocus rain came
      http://blogs.yahoo.co.jp/junmeg1/59306092.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • Red rose Soliloquy
      http://d.hatena.ne.jp/akaibara/20100306
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • u0026quot;Gyeongchipu0026quot; (Ichitsu Ke)
      http://blog.goo.ne.jp/yoshi13711/e/725de4f2eb337b7ac42bf11777fae441
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • I felt the spring.
      http://autumnhero.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-358a.html
      今日は啓蟄、冬眠していた虫が起き出す頃を指す二十四節気のひとつ金曜日の天候はおかしくて、あっちぃ日だった(^^; でも、きっと土曜日の朝帰ることになると思って、敢えていつものコートで出かけた けれども、終電 (の時間) で帰ってきたから、電車の中で汗が止まらなかった (笑)(^^;で、天気的には昨晩走るのが良かったんだろーけれど、流石に走る元気はなかった(^^; この土日、天気が良くない かと言って、わざわざ日産スタジアムまで行って走る気もない腸脛靭帯炎は、たぶんきっともう大丈夫☆(^-^)b 走ろーと思えば、平日だって走れた ケガ的にも体力的にも、念のために大事を取ってやめただけまあ、雨が降って天候が良くないのは、ひょっとしたらオレに走るな!、っつー天意なのかも知れんしね? オーケー、たまには従いましょ☆(^-^)b土曜日を、完全オフにした午前中、内科へ 待ち時間で、久し振りに「アルハンブラ物語」を読んだ最初は、読み始めてすぐにポイして (笑)、もう一度最初から読み直しているのが前回から グラナダまでの旅が終わって、グラナダに、アルハンブラ宮殿に着いた物語 つっているけれど、明らかに随筆な感じ だから、アルハンブラ宮殿内の描写が細かいし、記憶が蘇る 熱い想いがふつ× 2 と沸き上がる! エスパーニャへ、スペインへ帰りてぇー♪o(^▽^)o午後はコンディショニングへ 治療院へ入ると、話しかけてきた人がいた 空手家ランナーさんご夫妻だった コンディショニングへ行くと、誰かに会うなあ(^^;先週マラソンを走って腸脛靭帯炎が発症したんだけれど、一晩寝たら治ったっちゅーパターンのヤツや (笑) 発症したのは右足、例によって張っているのは左足 走っていて右足が痛み出して考えたことは、庇うからきっと左足の方がダメージを残すんだろーなあ、ってこと せやろ?、せやし「確かにそれでも、全体的に休足できていて張りがない!」って言われたけれど、素直に喜べない (笑)(^^; 要するに、休むしかないってことか…(>_< てか、このままいつまで休足してんだ (笑)?!今日担当してくれたセンセから、「岡山どーだった?」って訊かれた 個人的には、中国・四国地方の友人のイントネーションが好きだなあ 「そぅなんよお」って言うとき、語尾のイントネーションが上がるんよお (笑) こんな話し方する友人が、岡山、徳島、山口にいるたまには、ゲームの話でもしよっか (笑)♪o(^▽^)o オフの日は、廃人って思えるよーな状態になりたい☆(#≧▽≦#) 1 日くらい廃人になっといた方が、たぶん良いと思う (?)ホントは、最初 6 時半に目覚ましをセットしたのかな? 目が覚めて設定し直した気がするけれど、何時にしたのかは覚えていない (笑) 8 時半に目が覚めて、確認したら 9 時半になっていた お疲れなのか?、お疲れぢゃないのか?ちょい前に、資格試験を受験して合格した 試験勉強って根を詰めるとダメで、何か指を動かしながらしたい てことで、ゲームしながら勉強する (笑)ゲームつっても、rpg のやり込みプレイ 単純作業の繰り返しで、それだけをやるにはしんどい作業 勉強と組み合わせると丁度良い☆(^-^)b以前は、プレステでやり込みプレイをしながらゲーム ボーイのやり込みプレイをする、といった合わせ技もあった (笑) 今風に言うなら、gog (ゲーム on ゲーム) もちろん、出典は wow こと windows on windows(^^;で 勉強しながらプレイしていたのは、ff8 テスト勉強以来久し振りにプレイして、やっと全員のレベルが max 値の 100 になった 主人公の能力値の max を目指していて、力と体力が 255 になった 次は、hp を 9999 にするべくルブルムドラゴン狩り、残り 249 匹を「たべる」 (笑)ドラクエ 9、通勤時間を利用したプレイを今週から再開した つっても、座ると落ちちゃうんだけれども (笑)(^^; 今、レンジャーで 10 回目の転生を終えて、レベル 99 を目指している すれ違い来客数が 1,000 人を越える前にレベルが max になってしまったら、次の職業はパラディン× 2 + まほうつかい× 2 到達したら、とうぞく× 2 + まほうせんし× 2ダメだ、眠い…(>_<

    • Gyeongchip
      http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-90a4.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Vernal Equinox
      http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-ef1b.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Morning tension and Chu ( u0026#39;∀ `people)
      http://ameblo.jp/3958991/entry-10462553123.html
      今日は二十四節気のひとつ『雨水』だってそろそろ雪が雨に変わる頃…らしいぜょ今日ひな人形出すと、良縁に恵まれるってふ~ん( ̄∀ ̄)昨日は珍しく早寝しますたのょ今日の男子フィギュアのfs見たいから…でも早く起きすぎた5時前起床( ̄∀ ̄;)とりま今ご飯炊きました(≧∇≦)今日もゆるくていいんでないかぃ(´∇`人)デコテンプレで記事を書く

    • Wed rain
      http://ameblo.jp/minx1773/entry-10462513892.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Rainwater
      http://blogs.yahoo.co.jp/uvmethodalt/23955055.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Book u0026quot;Where is the Presentsu0026quot; (Written by Spencer Johnson)
      http://asahi-ad.at.webry.info/201002/article_13.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Solar Today, the 42 u0026quot;stormwateru0026quot;
      http://seikaido.at.webry.info/201002/article_12.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Wed rain
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2010/02/post-ea40.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • Whatu0026#39;s bad?
      http://a-hana-hana.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-f564.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Today, rainwater (thin) Day
      http://ameblo.jp/miwa-jh/entry-10462751589.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Tonight Hyakki
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10456237984.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 朔日Mutsuki (Sunday) February 14 Mon Saku Sun Hikami fish (they cheat the Oko and U)
      http://blog.goo.ne.jp/xkxpd325/e/4960f4a7d403be9da9e363168fe23bbd
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 二十四節気〜清明〜。
      http://blog.livedoor.jp/suicideboyz/archives/51531427.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 明暗を分けた二人のヒール
      http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-1cfa.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 二十四節気 節分
      http://blog.goo.ne.jp/rasu-t8mt/e/c6270f3e49f9669e5957ce85d71a33ee
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 大寒
      http://ameblo.jp/sintone/entry-10439043462.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 立春
      http://blog.livedoor.jp/cheste_tree/archives/1225900.html
      おはようございます(^v^) 夏を越して復活した シクラメン デス(^v^) …あまり見事なので、シバシオジカンヲ、クダサイ (_ _) 今日は、 立春 …旧暦では、「立春」を正月にする考え方で、今日を一年の始まりとしていました …暦の上では、立春を過ぎると春と云いますが、実際には2月が一番寒い時季です 二十四節気 (にじゅうしせっき) ♥1年を24等分し、それぞれの季節にふさわしい名を付けたもの・・ 春 立春 、雨水、啓蟄、春分、清明、穀雨 夏立夏、小満、芒種、夏至、小暑、大暑 秋立秋、処暑、白露、秋分、寒露、霜降 冬立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒 七十二候 (しちじゅうにこう) ♥ の各節気を三つに分け、一年を七十二候にしたもの・・ 立春 では・・ 初候(1候) 「 東風凍を解く (はるかぜこおりをとく)」 二候(2候) 「鶯鳴く(うぐいすなく)」 三候(3候) 「魚氷に上る(さかなひにあがる)」 *・゜゚・*:.。..。.:*・゜*・゜゚・*:.。..。.:*・゜ …という事で、今日は1候の「 東風凍を解く (はるかぜこおりをとく)」 昨年を振り返ってみますと… 暖かかったのか 2候の「春告げ鳥の 鶯 」が早くも鳴いていました(^v^) 今年は、まだ春の実感がさほど湧きませんが ・・日脚がのび、土の中はムクムク始まり、モクレンの新芽も少しだけ膨らみ始め、それにつれて鳥達もソロソロ忙しくし始めました(^^♪ 立春 は、 春 の 気 が立ち始める頃ですね(^v^) ♥春と云っても、まだまだ寒いのでお互いに気を付けましょう(^v^) ★ 旧暦のくらし / 春夏秋冬 / 和風名月 万歩計…6868歩 早朝0℃ ナチュラルライフ

    • 二十四節気 (立春 ⇒ 立夏 ⇒ 立秋 ⇒ 立冬)
      http://ameblo.jp/yasaka-hc/entry-10450271561.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 赤福の朔日餅
      http://tom33.blog.so-net.ne.jp/2010-02-03-2
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 立春大吉 2010
      http://seikaido.at.webry.info/201002/article_4.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 今日は立春ですね! (2010年2月4日)
      http://ameblo.jp/complete2008/entry-10450467048.html
      こんにちは!やまもとですo(^▽^)o天気いいですねぇ~でも、放射冷却のためか、とっても寒いっす!((((゚m゚;))))今日は「立春」二十四節気では今日から春なんですねそういえば、うちの観葉植物から新しい葉が出ていました!こうやって、ちょこっとずつ春めいてくるんですかね~とは言いながら、昨日名古屋ではチラチラと雪が舞っていましたまだまだ寒い日が続くと思いますので、体調には気をつけてください!うちのスタッフの一人も風邪引いてるみたいだし…(ノ_-。)さてさて、completeでは冬物一掃sele開催中です!店内が冬物商品で溢れかえっています~中には50%offといった商品も…!「今日から春!」とはいっても、まだまだこれからでも活躍できるアイテムが盛りだくさんです是非是非お店に遊びに来て、ちらっとでも見てみてくださいなっ!ちょっとでも気に入ったアイテムはこの時期にぜひぜひgeeeeeeetしてください!(・ω・)b雪国育ちなのに、めっちゃ寒がりなやまもとでした

    • 立春
      http://kego-medaka.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-6888.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 立 春
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2010/02/post-12a1.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 立春
      http://yamada-kuebiko.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-6888.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 立春基準にタイ美容/藤原紀香愛用 ハーバルフレッシュソープ
      http://ameblo.jp/club-bijin/entry-10446209758.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 二十四節気の「立春」
      http://northfox.cocolog-nifty.com/zakkichou/2010/02/post-1b36.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 極寒の立春Run
      http://blog.goo.ne.jp/kazamidori-rowing/e/2326e5317763e99893c37e00eca4c845
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • 今夜の太巻き・・・
      http://seinaiji.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-e8c3.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 季 節
      http://ashitanojyo.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-3d35.html
      一年は四つの季節に分けられますが、区分の仕方にもいくつかあります まず気象庁が用いる気候学上の四季は、春は三月~五月、夏は六月~八月、秋は九月~十一月、冬は十二月~二月となっています 天文学上の四季は、春は春分から夏至前日まで、夏は夏至から秋分前日まで、秋は秋分から冬至前日まで、冬は冬至から春分前日までとなりますちなみに英語で言うところの「スプリング(春)」は、本来は上記と同じ春分から夏至前日までを指しています 上記とは別に暦の上での四季もあります一つは旧暦において「月切り」と言われる区分法で、月の満ち欠けの一巡をひと月とし、旧暦一月~三月を春、旧暦四月~六月を夏、旧暦七月~九月を秋、旧暦十月~十二月を冬としていました月切りで日取りを行う暦注としては大安や仏滅などを表わす六曜があります もう一つは「節切り」と言われるもので、二十四節気の節を基準に四季を区分します節切りにおける春は立春から立夏の前日まで(新暦二月四日頃~五月四日頃)、夏は立夏から立秋前日まで(新暦五月五日頃~八月六日頃)、秋は立秋から立冬前日まで(新暦八月七日~十一月六日頃)、冬は立冬から立春前日まで(新暦十一月七日頃~二月三日頃)となります 選日(三隣亡や八専など)や九星(八白土星など)等、多くの暦注はこの節切りに基づいており、テレビや新聞、手紙などで用いられる「暦の上では春到来ですが・・」などの時候の挨拶、俳句の季語の分類なども節切りです 尚、節切りにおける正月は立春から啓蟄の前日までとなります季節の変わり目となる節分は本来は四季ごとにあるのですが、特に立春前日(二月三日)の節分は、冬と春の季節を分け、旧年と新年を分ける節目の日です 立春の朝、禅寺の門前に張られる「立春大吉」の紙のお札は、縦書きすると左右対称になり一年間災難に遭わないというおまじないで、意味的には「謹賀新年」に近いものですまた、立春以降に初めて吹く強い南風は「春一番」と呼ばれます ちなみに今年のように旧暦の元日より早く立春を迎えることを「年内立春」と言い、年内立春を歌った下記二首はつとに有名です (「古今和歌集」巻頭) 年の内に春は来にけりひととせを去年(こぞ)とやいはむ今年とやいわむ (松尾芭。最古の句) 二十九日立春なれば春やこし年や行(ゆき)けん小晦日(こつごもり) ※小晦日:師走二十九日

    • 「ゴールデンスランバー」の試写会へ
      http://blogs.yahoo.co.jp/micky74116/59185308.html
      今日(1月20日)は二十四節気の一つ、大寒でした1年のうちで最も寒い時期ということですが、暦とはうらはらにポカポカ陽気でしたねこちらでは最高気温が19度近くなって、4月上旬から中旬の季候でしたこのまま春にとはいかないでしょうが、少しだけ心がほっとしました昨日は映画「ゴールデンスランバー」の試写会に行って来ました去年の暮れに応募していましたが、幸運にも当選して、公開前の映画を観ることが出来ましたこの映画は、人気作家・伊坂幸太郎の同名ベストセラー小説を、『アヒルと鴨のコインロッカー』『フィッシュストーリー』に続き中村義洋監督が映画化した逃亡サスペンス劇で、巨大な陰謀に巻き込まれ、首相暗殺の濡れ衣を着せられた宅配ドライバーの決死の逃避行をスリリングに描いています主演は、中村監督の『ジェネラル・ルージュの凱旋』でも共演している堺雅人と竹内結子です凱旋(がいせん)パレード中に首相が暗殺された仙台で宅配ドライバーの青柳(堺雅人)は、久々に再会した旧友の謎の言葉を聞いた直後、警官から突然銃を向けられます訳もわからず逃げ出した彼は、身に覚えのない証拠と見えない力によって無実の首相暗殺犯に仕立てられていきます絶体絶命の中、青柳は大学時代の仲間たちに助けられながら逃亡を続けるのですが……ハラハラドキドキの逃亡劇の中で、大学時代の甘酸っぱい思い出が蘇ってきますタイトルになっている「ゴールデンスランバー」というのは、1969年に発表されたビートルズのアルバム『アビイ・ロード』に収録されたポール・マッカートニー作の曲で、劇中にもたびたび登場していました「黄金のまどろみ」とでも言う意味でしょうかストーリー展開の面白さもありますが出演している俳優陣の多彩さも豪華なものでした主な俳優だけでも、吉岡秀隆、劇団ひとり、貫地谷しほり、相武紗季、大森南朋、ソニン、濱田岳、柄本明、香川照之、伊藤四朗などですこれだけの俳優が揃って展開される、逃亡劇が面白くない訳がありません一般公開は1月30日だそうですので、ぜひご覧になるようにお薦めします・・・・・・・

    • 明日は大寒
      http://tkyufo2.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-775e.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 大寒、梅笑う
      http://kyo-otoko2.blog.so-net.ne.jp/2010-01-22
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • 暖かい大寒です!
      http://pckiraboshi.iza.ne.jp/blog/entry/1423589/
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • 心理テスト
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10367437414.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • 熾きはスタートライン
      http://m712r6gdh1.seesaa.net/article/138729231.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • ”リチウムの争奪戦”
      http://ameblo.jp/byacco555/entry-10438806324.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 大寒と卵の事。
      http://sasaderachikuan.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-b6c3.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 大寒といっても
      http://ameblo.jp/yoshiyuki-tokyo/entry-10438732219.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 大寒なのに
      http://ameblo.jp/tagawa-kids/entry-10438467981.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • 奄美名物!
      http://ameblo.jp/nohohon-takehiko/entry-10439047907.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 大寒なのに・・・*今日の本 いろんな人*
      http://kurione0218.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/ebo-18.html
      二十四節気の大寒ですね寒さがもっとも厳しい頃・・・この寒い時期に寒稽古に励み腕や精神を磨く・・・日本人のまっすぐな性質を垣間見る気がします 大寒の朝の水は、1年間腐らない?と言い伝えられている地域もあるようですね・・・長い歴史の中にはいろんな謎が潜んでいますね~ 季節の変化を感じるのは、温度もそうですが日の出日の入り時間でしょうか・・・ 日が長くなると得した気分になる・・・子ども達は大喜び暗くなるまでそり遊びしている・・・12月半ばより30分も日の入りが遅くなったから・・・ 日に日に近づいてくる春の足音・・・ でも・・・今日は大寒なのに3月頃の気温になるらしいたっぷり降った雪が解けてグチャグチャになるかも・・・場所によっては雨? 冬の妖精も時々イタズラをしたくなるのかな?せっかく作っている雪まつりの雪像が・・・心配だ・・・ 今日の一冊 発行:2008年5月著者:石田衣良、角田光代、嶽本野ばら、島本理生、森絵都タイトル:『恋のトビラ』 こんな有名作家さんの作品を一冊で楽しめちゃうなんて・・・なんて贅沢な本なのでしょう・・・と思いましたこれから始めようとする恋、これから新しく出発するための恋・・・鯉の形は人の数だけある自分にはこんなステキな出会いは降りかかってこないけど、読んでいるうちに自分が主人公になって何パターンもの恋を味わうことができたやはり・・・恋は胸がキュンっていたくなりますねいや~・・・ほんと得した気分!!

    • 立春
      http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-6888.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 1月20日「大寒」
      http://ameblo.jp/ryoutarou66/entry-10438937906.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 大寒
      http://ameblo.jp/kaze-ha-naniiro/entry-10439124270.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 大寒
      http://ameblo.jp/gold-stay/entry-10438743694.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 暖かい大寒ですね!
      http://blog.goo.ne.jp/futabanets/e/35485bb544c105a1e3998f09ce2d0729
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 大寒
      http://uekimura.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-8cea.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 大寒?!
      http://blog.livedoor.jp/menzou/archives/51657835.html
      09・12・18(金) 晴/雲−01℃ / −10℃ ●今日の日の出7:01”○日の入り16:01”二十四節気の一年で最も冷え込む頃と言われる「大寒」は まだまだ、ひと月後の1月20日頃のはずだが、 今週に入って もう 4日か5日真冬日が続いている!?今朝も、予報ではマイナス8℃とかって言ってたけど、我が町、屯田では店の裏口の温度計がしっかりマイナス10℃!!天気の週間予報によると、この先も2・3日真冬日が続き 来週の火曜日辺りでやっと最高気温がプラスになり 真冬日から開放されるようである?!雪は? と言えば、 アレからも ぜんぜん降っておらず、お隣のコンビニの駐車場もアスファルトが見えている今日の午後からは札幌でもガッツリ雪が降るという予報だったが 未だ雪の「ゆ」の字も降ってこない?!こんな年も珍しい!?◆今日の走行距離 : 0km◇月間走行距離 : 18km■今年通算走行距離 : 1083km

    • 小さな蕾のベランダ
      http://siskiyousdeepimpact.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/aaaaaaaaaaaaa-2.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 小寒
      http://bonhayato.at.webry.info/201001/article_25.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 藤原大士の一日一言 332話 今日は、小寒
      http://soseinippon.way-nifty.com/blog/2010/01/332-9462.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 「小寒」
      http://blog.goo.ne.jp/e-gojokai/e/77b05c0c6064a6173a54eecee14816ec
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • 今年の抱負
      http://asahi-ad.at.webry.info/201001/article_4.html
      昨日は乾杯を3回もしました 新年祝賀会が3回あったということです 今週は祝賀会だけで1週間が終わりそうです おはようございます昨日は二十四節気の「小寒」いわゆる寒の入りですこれから寒さが厳しくなりますので、体調に気を付けましょう●今年は自分自身はどうするかを書いていませんでした 稲盛氏が言う「六つの精進」実行しようと思います1.誰にも負けない努力をする2.謙虚にして驕らず3.反省のある毎日を送る4.生きていることに感謝する5.善行、利他行を積む6.感性的な悩みをしない●何と言ってもこの経済状態の中で 「誰にも負けない努力をする」というのは当たり前と言えば当たり前ですね でも意外と誰にでもできないのではないかとも思います創業時はかなり働いて今の礎を築いたのだと思います 新しいことにチャレンジする今年、創業時の気持ちで働こうと思います●2〜5をやり通せれば人間性もかなり磨かれるのではないかと思います●「感性的な悩みをしない」は私にとってはありがたい言葉でした 仕事をしているとあちこちで「なぜあの人は・・・」などという感情が起こります この言葉はそう言う感情を最低限に抑えて、 気持ちを新たにして仕事ができるようになりました常に前向きな気持ちで仕事をしたいと思います堅苦しいことを書きましたが、 堅苦しく感じないようにいつもユーモアを忘れないようにしたいと思います

    • ○●○【明日はこんな日】2010年1月5日○●○
      http://ameblo.jp/163cm55kg/entry-10426356857.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 「小寒」
      http://ameblo.jp/love-minus-zero1961/entry-10427050989.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 小寒(しょうかん)
      http://19961031.at.webry.info/201001/article_5.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 【男と女・本日のお作法】 12/7,12/8
      http://ameblo.jp/ruscello2009/entry-10405438491.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 大晦日、大晦
      http://blog.livedoor.jp/knjst55/archives/52060048.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • 遅ればせながらカボチャ2種
      http://proud-favorite-thing.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-cb7f.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Oh, Baby Don't Cry
      http://nzkppvq9o5.seesaa.net/article/135002437.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 明日天気にな~れ(o^-^o)
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/o-o-4a1a.html
      今日は二十四節気のひとつ【 大雪(たいせつ) 】十一月節【雪いよいよ降り重ねる折からなれば也(暦便覧)】朝夕には池や川に氷を見るようになる大地の霜柱を踏むのもこの頃から山々は雪の衣を纏って冬の姿となる頃「ウィキペディア(wikipedia)」で二十四節気の次は「冬至」で本格的な冬に突入!ということですか 冬の到来を予感する一日でしたね(^-^; 各地では氷点下を記録したと報道されたがこの地域も天気はピーカンの でしたが北風が強くてね(^-^;昨日の小春日和とは雲泥の差だった 写真:好天で富士山が見えると不思議にカメラがこちらを向いてしまう(^-^)v タイトルに「yuuyake・・・」と名前が入った写真が今年後半で5枚にもなった 能無しの「れっさー」だがこの風景不思議と気に入って落ち着くんだから(^-^;仕方ないよね~寒い北風が作ってくれる風景に敬礼!!! ではでは本日も

    • はなのき
      http://anichichhi105.seesaa.net/article/135002433.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 冬至
      http://papalin.blog.shinobi.jp/Entry/429/
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 買い物~病院~公民館、よく動きました
      http://mi-kan5806.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-caa9.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 冬 至
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2009/12/post-79d5.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • 冬 至
      http://ashitanojyo.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-79d5.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 藤原大士の一日一言 318話 一陽来復の日
      http://soseinippon.way-nifty.com/blog/2009/12/318-3c97.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 栄光の架け橋 (ゆず)
      http://blog.goo.ne.jp/m3_echigoya/e/725df5200e689e9d8ef13ca98fbc8920
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 大雪(たいせつ)
      http://blog.livedoor.jp/knjst55/archives/52047481.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 暦の上では…
      http://ameblo.jp/oyoyo08/entry-10361038785.html
      今日は二十四節気の一、寒露でした以下、yahoo!辞書より抜粋かん‐ろ【寒露】 1 晩秋から初冬にかけての、霜になりそうな冷たい露 2 二十四節気の一10月8日ごろこのころになると、北地では初氷がみられるようになる《季 秋》

    • 昨日の続き―今日の札幌付近
      http://radio-electronics.cocolog-nifty.com/diary/2009/12/post-9fc7.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • ヾ(・ω・`*)
      http://blog.goo.ne.jp/kotusemi/e/24ed712075406aa93a2b8b86ded06a2f
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 小雪
      http://kodaka.at.webry.info/200911/article_26.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • 小雪
      http://nakashimasuugakuzemi.blog.so-net.ne.jp/2009-11-22
      Muita conversa dos ultimos japones

    • めっきりと冬らしく
      http://tamatebakonet.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-dd10.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 初冬の趣
      http://blue-sky136.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-30bd.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 昨日の続き・みかんの成長の記録
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2009-11-22
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 黒柳徹子ゲーム
      http://blogs.yahoo.co.jp/funny_kenny67/59034976.html
      ウィキペディアで、こんな遊び方をしています リンクで黒柳徹子までつなげようためしに 『可視光線』 という単語でやってみましょう 可視光線→太陽コロナ→x線→レーザー→レーザーポインター→松田聖子(コンサート出演者に向けて照射される事件は世界中でたびたび起こっている最近では2008年に−に向けられたケースがある)→ザ・ベストテン →黒柳 徹子(歴代司会者) 無事到着しましたでは、これは? 『砂鉄』 砂鉄→鉄鉱石→溶鉱炉→二酸化炭素→ドライアイス→特殊効果(エフェクト)→bgm音響監督→吹き替え→文学座→黒柳 徹子(文学座演劇研究所出身者) ね、着くでしょこれはどうかな? 『チグリス=ユーフラテス川』 ユーフラテス川→メソポタミア→太陰太陽暦→二十四節気→中国 中国までくれば、パンダがあるからあとは早い と、思ったら、なんとパンダがリンクされていないじゃない! 仕方なく、また探します 中国→中華人民共和国→多民族国家(−は、55の少数民族よりなる多民族国家)→樺太 ん?なんか感触がある“引き上げ”とか“慰問”とかから続けられそうな予感 ずーっと読み込んでいくと、 樺太の西方は、ユーラシア大陸との間に間宮海峡が横たわっている最。部はネヴェリスコイ海峡と呼ばれ、その幅はわずか約7.3kmしかない東のオホーツク海に対しては、島の中南部から北知床半島が突き出している先端の北知床岬から西方は北へ海岸線が湾曲し、多来。湾と呼ばれている というのがあった 北知床半島 これイケそう 北知床半島→知床岬→知床旅情→森繁久彌ほら来た! 森繁久彌(記念すべき『徹子の部屋』第1回放送分のゲスト1976年2月)はい着きました!因みに・・・ 放送中に突然、黒柳徹子の胸を触り(台本である可能性が高い)、ハプニングシーンとなった んですってそういえば、そのvtr観たことあるな建設的な解釈をすれば、雑学を学べます ただの暇つぶしですケドね

    • 2009/03/25 (Wed.) 桜始開
      http://ameblo.jp/mqy-iwana/entry-10229714627.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • 11月7日、暖かい立冬の一日でした
      http://ikuji-ohtani.cocolog-nifty.com/ikujiohtani/2009/11/post-2c31.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • いよいよ立冬じゃな・・・。
      http://blogs.yahoo.co.jp/kaku19512000/51246823.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 立冬
      http://blog.goo.ne.jp/kiroro_003/e/8461d9aa22eaddf62478390df3df1792
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • 立冬です。
      http://ameblo.jp/gajoen/entry-10383119167.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 年中記念日
      http://blog.goo.ne.jp/nakajima_h_23/e/d3c0bee522b8a601cb12cb8e8149de6a
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • 立 冬
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2009/11/post-6564.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 今日は二十四節気の霜降
      http://blogs.yahoo.co.jp/nobu_inada/8577138.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 秋分の日
      http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-dc5a.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 滝沢卓コンサートのご案内
      http://blog.livedoor.jp/yaromaike15/archives/51283043.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 今週も元気に頑張って行こう O /
      http://blogs.yahoo.co.jp/mikorinn1016/30068975.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 【二十四】 白露(はくろ) 【節気】
      http://blogs.yahoo.co.jp/funaatm09/60246305.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • 霜降(そうこう)〔二十四節気〕
      http://ameblo.jp/hirominn55/entry-10372020140.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 「霜降(そうこう)」と木枯らし
      http://blog.goo.ne.jp/raishou0213/e/28c0173761aaed72cb15893b713c59ae
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 二十四節気 ”霜降”。
      http://ts.tea-nifty.com/blog/2009/10/post-10.html
      今日 10月23日(金) は、二十四節気のひとつ ”霜降(そうこう)” ですね (*゚▽゚)ノ 霜が降りるという意味 なんだそう (゚ー゚) 東北地方や本州中部では、霜が降りるようになる この頃になると、すっかり秋も深まりもみじや楓は紅葉します 日本列島が北から徐々に、燃えるような赤色に染まるという意味もあるそうですよ (* ̄ー ̄*) 天気は良くても、風が冷たく今朝も寒かったですよね (゚ー゚; 冬がそこまでやってきています 冬もバイクに乗る皆さん、冬支度は万全ですか!? ネックウォーマー・グローブ・インナー・ジャケットetc...各メーカーの秋・冬カタログも揃い始めたので購入を考えている方カタログだけ見てみたいなぁ~という方是非ご来店下さいね (゚▽゚*)

    • そうこうしているうちに…
      http://ameblo.jp/nonbiri-happylife/entry-10371378229.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 霜降
      http://blog.goo.ne.jp/pianoforte-saeki/e/085f769ce2cab7e614592c895f4f7e46
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 霜降(そうこう)
      http://mame-puri.blog.so-net.ne.jp/2009-10-23
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 夕焼け雲
      http://turezure2.blog103.fc2.com/blog-entry-24886.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 薮蘭 (やぶらん)
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-c9b4.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • おはようございます富士山8・23
      http://blog.livedoor.jp/tenshi828/archives/952639.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 窓全開で自宅作業中。
      http://ameblo.jp/nahoko/entry-10326815245.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • せっかくの日曜日なのに・・・
      http://ameblo.jp/som1342/entry-10326809177.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 奴隷貿易とその廃止を記念する国際デー
      http://ameblo.jp/the-water-tank-world/entry-10326784604.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 残暑でザンショ?
      http://ameblo.jp/3derbird/entry-10326809233.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 処暑
      http://myhome.cururu.jp/junko2813/blog/article/31002751693
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • 熱中夜話。(某番組とは無関係)
      http://blog.livedoor.jp/shubon1963/archives/50270732.html
      残暑キビシいざんすね 今週はずーっと寝苦しくてイラっとします それでも明日は二十四節気のひとつ「処暑」 暑さも峠を越し、後退し始める頃なのだそうですとは言え 今年は涼しいです 家に居る時はクーラーほとんどつけなくて大丈夫だったもんねさて そんな暑い夜 oだyじ氏が何か変な事言わないかと思って、世界陸上をチラチラ観てたら(観方オカシいやろ)、同時刻に目玉競技があちこちで行われる事へのジレンマを、「んも〜ぅ、目が三つも四つも欲し〜っ!!!」と嘆いてました意外に落ち着いた口調で、もっと声裏返る感じを予想していた私にとっては物足りませんでした(どんだけ期待)でも世界陸上なんて、ほんとにほんのチラ見 我が家は今、バレーボールを観るのに毎晩必死なのであります (ダ)なんかちょっとしたバリボー博士みたいになってますなので 今ご来店頂くと、ありがた迷惑なバレー話がついてきますので、ご注意を ブログにもバレーボールについて書きたくてうずうずしてるみたいなんですけど、そんな事書き始めたら、色々怪しい方面に進んでしまいそうなので、そこは裏ブログで(そんなのないけど)新生火の鳥nipponは、まだまだ全然まとまってない微妙な状態ですが、今このメンバーが集められている事実には、色んなドラマがあって、去年から観続けている私達にとっては、もう応援せずにはいられない心境なのです そんな全日本、期待の新星はこの二人、「ダブルまいこ」です 18番坂下麻衣子ウイングスパイカー 13番狩野舞子ウイングスパイカー昨日のオランダ戦は坂下が大活躍でした 見よ、この面構え やってくれそうでしょ やってくれるんです ポジションが同じなので、2人が同時にコートに立つことはあまりありません 狩野はご覧の通り美人さんなもんで、やたらとカメラが追いかけ、控えで練習してる姿までもが映し出されます 実力がない訳ではもちろんないけど、ルックスばかり注目されるのは如何なものかまぁ、いづれにせよ 今日と明日 頑張ってほしいですあっ、そうそう 話変わりますけど この前ご紹介したうちの「唐辛子さん」・・・枯れました急にフフフッ・・・ なんでこうなる(ひ)

    • ぶらり散策①向日葵
      http://mattyann386.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-bb08.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 処暑お見舞い申し上げます
      http://ameblo.jp/hairstageo2/entry-10326874070.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • 8月23日 (日)
      http://myhome.cururu.jp/yulin/blog/article/61002876143
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 三種の神器! ウォーキングシューズ
      http://blog.goo.ne.jp/tottuan310920/e/0e5b8a7ee933b7bad0407a895c65679b
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 処暑
      http://narumi.cocolog-nifty.com/yasumi/2009/08/post-3.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 処暑
      http://blue-sky136.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-c7ba.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 処暑
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51541045.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • null
      http://eiji-k.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-3b7f.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • おかやま8/7
      http://blog.livedoor.jp/shin06282/archives/51504082.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • 総理の涙。。。
      http://yaplog.jp/sa_ya-v-pooh/archive/481
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • お赤飯と佃煮
      http://zimimeshi.blog.shinobi.jp/Entry/188/
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • 今日は何の日?
      http://eiji-k.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-e7d3.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • ローソクだせ
      http://blog.livedoor.jp/menzou/archives/51598037.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 8月7日 (金)
      http://myhome.cururu.jp/yulin/blog/article/61002862754
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 速いですね☆立秋 りっしゅう ですよ♪ 
      http://blogs.yahoo.co.jp/monkek7475321/5017679.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 立秋
      http://blue-sky136.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/aaa-bbb-ccc-d-1.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 立秋
      http://bluechest.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-586b.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 忘却のかなたに
      http://blog.livedoor.jp/itmedia002/archives/51347052.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 曇り空
      http://yaplog.jp/sa_ya-v-pooh/archive/410
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 白い家
      http://ochappy-io.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-f3e3.html
      おはようございますアルトです 今朝は肌寒さで目が覚めました夏にこういう寒さを感じるのは、高地にある保養施設に宿泊して以来ではないかと、過去の記憶を手繰り寄せました住んでる場所がよほど山の中ということなのでしょう寝冷えをして夏風邪を引かないように注意しないといけません 庭にカサブランカの花が咲きました開花したのが大雨が降った日と重なったので、切花にするタイミングを逸してしまい、見ごろを少し過ぎてしまいました間近でカサブランカを見ると美しいというよりも、肉感的な生々しさを感じます顔を近づけると酔うような甘い香りがします ユリ科の花がこの時期に咲くということが、庭の花を見ながら今年初めて分かりましたそして今日は二十四節気で“大暑”ということ暑い日々の中で白い大きな花を見ると清涼感がふっと起きるような気がしますカサブランカは“白い家”という意味だったことを思い出しながら花を愉しみます それでは、今日が素敵な一日になりますように ブオナジョルナータ!チャオ!

    • 大暑
      http://blog.livedoor.jp/mitsuka1211/archives/51328348.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    •  暑中お見舞い
      http://ameblo.jp/bmh4545/entry-10304846148.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • 二十四節気「大暑」
      http://turezure2.blog103.fc2.com/blog-entry-24174.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 大暑
      http://blog.livedoor.jp/menzou/archives/51591276.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • ニイニイゼミみっけ!
      http://northfox.cocolog-nifty.com/zakkichou/2009/07/post-6446.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • あんたが大暑ー!
      http://ameblo.jp/shirotan-nikki/entry-10305992444.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 大暑
      http://ameblo.jp/hare-toki07/entry-10305992853.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • 今日は大暑
      http://seapanda.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-3c45.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 今日は二十四節気 の1つ大暑の筈が&紫陽花の花
      http://yosipon.cocolog-nifty.com/yosipon/2009/07/1-d574.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 大 暑
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2009/07/post-a09d.html
      今日は二十四節気の一つ大暑であるこのころが一番暑いとい う酷暑の意味である関東地方では、早々と梅雨明け宣言をした ものの毎日雨空が続いている所詮、人間が決めるもの、こんなこ とがあっても愛嬌でいいのではないだろうか折りしも昨日は、46 年振りに日本で見れる皆既日食で一喜一憂していたようである 一番注目された悪石島では生憎の天気だったようであるが、これ も自然の成せる業で、良かったのではないかと思ったりもしている さて巷では、衆議院が解散し、一気に総選挙に突入したが、しか し40日も先の話夏の陣とあっては、出る方も選ぶ方も暑さで皆 参ってしまうのではないだろうか一方時を同じくして、山口県を襲 った豪雨、自然の力の恐ろしさを目の当たりにした犠牲となった 方々のご冥福を祈ってやまないその日の夕方に会見した麻生首 相の口からは、この出来事に対し何も触れられなかったことは誠に 残念である安心、安全・・・などと言っているのが空虚に聞こえて ならない何とかしなきゃ、我が日本丸を

    • 今日の夕ご飯☆土用の丑の日
      http://ameblo.jp/miyuyan/entry-10303164512.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • ハンゲショウ(半夏生)
      http://hansel.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-c058.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 夏の声
      http://hanagokoro.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-881e-1.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 小暑
      http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-55d5.html
      小暑(しょうしょ)7月7日(2009) 二十四節気の一つ夏至から15日目頃 太陽の黄経が105度の時旧暦六月の節 暑さが次第に増す頃という意味 温。至る 六月節小暑の初候は 「温。至る」(あつかぜ・おんぷういたる)で、 盛夏を思わせる風が吹き始めます 梅雨末期のこの時期は、集中豪雨が起きやすく 注意が必要です梅雨明けも近く、梅雨の晴れ間には、 いよいよ夏らしさが感じられるようになります 暑中見舞い 「暑中」とは夏の暑い間のことですが、 特に土用の18日間をいいます 夏の土用とは、小暑から13日目の20日頃から 立秋の前日8月7日頃までのことです この期間に「暑中見舞い」を出します 「暑中見舞い」とは、季節の挨拶状です 暑さが厳しい時期に、相手の健康を気遣う (見舞う)のが目的です 加えてこちらの近況を簡単に報告します 冬の年賀状や寒中見舞いと同様に、普。疎遠に なっている人同士が、親交を深める機会となります 立秋を過ぎて出す時は「残暑見舞い」とします 二十四節気 二十四節気(にじゅうしせっき)とは太陽の黄経に従って 1年を24等分し、それぞれの季節にふさわしい名を付けたものです 太陰暦では1ヶ月が29日か30日となり、1年が354日しかないため、 実際の月日と季節にずれが生じてしまいます そこで中国では、季節を知るために太陽の動きに合わせた 二十四節気が作られ、日本にも導入されました 季節名称 春立春、雨水、啓蟄、春分、清明、穀雨 夏 立夏、小満、芒種、夏至、 小暑 、大暑 秋立秋、処暑、白露、秋分、寒露、霜降 冬立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒 七十二候 「七十二候」(しちじゅうにこう)とは、各節気を三分して 一年を七十二候にし、時候の変化を示したものです 小暑は 初侯「温。至る」(あつかぜいたる) 二候「。始めて咲く」(はすはじめてさく) 三候「。学を習う」(たかわざをならう) 頃と解説されてます 七十二候は自然や気象の変化、動植物の活動などを表しています 太陰太陽暦 日本の旧暦で、太陰暦と太陽暦とを折衷した暦のことです つまり、月の動きに合わせて月日が考えられ、 太陽の動きに合わせて季節が考えられていたのです かっこう 作詞/大浦正美ドイツ民謡 1.かっこうかっこうどこかで 夏を呼ぶ森の声 ほらほらひびくよ 2.かっこうかっこう呼んでる さわやかに谷の声 ほらほらひびくよ 夢占い目次へ 総目次へ

    • 流れる雲間に満月
      http://kawahata-m.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-ecd6-4.html
      今日の名言 理想はわれわれ自身の中にあるそして理想の達成を阻む障害もまた、われわれ自身の 中にある カーライル 朝焼けの。。瓶うつくし持ち去らる 結城昌治 夕焼けに対して朝焼け、いずれも夏の季語何といっても「朝焼け」と「。。瓶」の取り合わせが尋常ではない思わず息を_むほどの、とんでもない取り合わせではないか空っぽの。。瓶ではあるまい朝焼けをバックにしたガラス瓶のなかの排泄したての尿は、先入観なしに見つめれば、決して汚いものではない 尿の色を「美し」ではなく「うつくし」とソフトに視覚的に受け止めた感性には恐れ入る「うつくし」いそのものが、さっさと持ち去られたことに対する呆気なさ、口惜しさ――と言ってしまっては大袈裟だろうか病人が快方に向かいつつある、ある朝の病室のスケッチ ここで私は、昔のある実景を不意に思い出した学生時代に、怪我で入院していた同年齢のいとこを見舞ったときのことである彼はベッドで。。瓶を使い、たっぷり入った尿の表面の泡を「ほら、ほら」と大まじめに口で吹いてみせたから、二人で顔を見合わせて大笑いした大ジョッキのビールもかくや!二十二歳の昌治が師事していた病友・石田波郷が主宰する 句会での作二人の病室は隣り合っていた波郷にも「 秋の。。。泉のこゑをなす 」 という別のときの句があるこちらは音私なら昌治の「。。瓶」に点を入れるまあ、いずれも健康な人には思いもよらない句である昌治には二冊の句集『歳月』『。色』がある『俳句は下手でかまわない』という、うれしくもありがたい著作があり 、「 初蝶や死者運ばれし道をきて 」 という病中吟もある江。滋『俳句とあそぶ法』(1984)所載(八木忠栄) 満月や梅雨の晴れ間に顔を出す 昨夜は満月だった昼間は蒸し暑く、シャワーを浴び、シャツは2回取り替えたこのところ西日本では大雨が続き、特に九州北部・紀伊半島南部などが多いと言う和歌山県では川が増水し、男の人が、田んぼを見回り中誤って川に落ちて、亡くなったとニュースが流れた しかし東京地方は、雨はさほど多くないしかし、蒸し暑さは、尋常ではない梅雨の蒸し暑さは仕方がないか、一時間買い物して歩いた風がなく、雲の晴れ間に出る日差しは、強烈である今年は、日焼けが酷い首筋が真っ黒だと女房は言う それでも、夕方は風がでて、涼しく気持ちがいい特に8時半、防犯パトロールで町内を歩いていると、気持ちが良かった 東の空を見たら、黒雲が風で流れていて、雲間に満月が見え隠れしていた 半夏生・・・梅雨の後期に入る一つの目安と考えられ、田植えの終了を示す日としての役割があった昔はどんなに遅くとも半夏生の日までには田植えを終え、それ以降には田植えは行わなかったという 半夏生(はんげしょう)=七十二候の一つで、二十四節気の夏至の。候現在の暦でいえば7/1か7/2頃にあたるそうだ

    • 小暑
      http://ameblo.jp/tagawa-kids/entry-10295159036.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 7月7日晴れ
      http://annaz-room.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-0426.html
      朝に少し雨降ったけど、会社に着くころには久々のいい天気に 今日は7月7日 七夕ですね 天の川は見えないけど、キレイな満月が見れました ちなみに今日は二十四節気の1つ、 「小暑(しょうしょ)」 だそうです 太陽黄経が105度のときで、 梅雨明けが近づき、暑さが本格的になるころ六月節暦便覧には「大。来れる前なればなり」と記されている蝉が鳴き始めるbywiki いよいよ夏本番が近付いてくる頃合いなんですね 暑いのは苦手なんですけど、夏は好きなのでだんだんワクワクしてきました ;:゙;`(゚∀゚)`;:゙ ちなみに、本日のタイトル「7月7日晴れ」は、ご存知の方も多いかと思いますがドリカムの歌のタイトルです せつなくって、かつ、若かりし頃を思い出すいい歌です そばかすかわいぃなぁ~♪♪

    • 七夕 の巻
      http://ameblo.jp/spicykiss501/entry-10295432410.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 7月7日 (火)
      http://myhome.cururu.jp/yulin/blog/article/61002835477
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • 七夕と小暑
      http://blue-sky136.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/aaa-bbb-ccc-d-1.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 七夕~小暑~
      http://eiji-k.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-a8f2.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 七夕
      http://antaresu.blog.shinobi.jp/Entry/434/
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • 奥のわき道 21-Jun 09
      http://ameblo.jp/sabaeno884/entry-10283951360.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 芒種
      http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-f641.html
      。種(ぼうしゅ)6月5日 (2009) 二十四節気の一つ小満から15日目頃 太陽の黄経が75度の時旧暦五月の節 芒(のぎ)のある穀物を播く時期という意味 芒(のぎ) 芒(のぎ)とは、稲や麦などの穂先についている針の ような固い毛のことです。種は、読んで字の如く、 「のぎ」のある穀物の種を播いたり苗を植え付ける意味、 つまり田植えの時期であるという意味です また、麦を刈って稲を植える時節でもあることから、 麦など殻のあるものを取り入れるという意味であるとも いわれています 二十四節気 二十四節気(にじゅうしせっき)とは、太陽の黄経に従って 1年を24等分し、それぞれの季節にふさわしい名を付けたものです 太陰暦では1ヶ月が29日か30日となり、1年が354日しかないため、 実際の月日と季節にずれが生じてしまいます そこで中国では、季節を知るために太陽の動きに合わせた 二十四節気が作られ、日本にも導入されました 季節名称 春立春、雨水、啓蟄、春分、清明、穀雨 夏 立夏、小満、 。種 、夏至、。暑、大暑 秋立秋、処暑、白露、秋分、。露、霜降 冬立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒 七十二候 「七十二候」(しちじゅうにこう)とは、各節気を三分して 一年を七十二候にし、時候の変化を示したものです 。種は 。侯「螳。生まる」(とうろううまる) 二候「。。螢となる」(くされたるくさほたるとなる) 三候「梅の。黄ばむ」(うめのみきばむ) 頃と解説されています 七十二候は自然や気象の変化、動植物の活動などを表しています 太陰太陽暦 日本の旧暦で、太陰暦と太陽暦とを折衷した暦のことです つまり、月の動きに合わせて月日が考えられ、 太陽の動きに合わせて季節が考えられていたのです ほたるこい わらべうた ほうほうほたる来い あっちの水はにがいぞ こっちの水はあまいぞ ほうほうほたる来い 蛍 作詞/井。赳作曲/下総皖一文部省唱歌 1.蛍(ほたる)のやどは川ばた楊(やなぎ) 楊おぼろに夕やみ寄せて 川の目高(めだか)が夢見る頃は ほ、ほ、ほたるが灯(ひ)をともす 2.川風そよぐ楊(やなぎ)もそよぐ そよぐ楊に蛍がゆれて 山の三日月隠れる頃は ほ、ほ、ほたるが飛んで出る 3.川原のおもは五月(さつき)の闇夜(やみよ) かなたこなたに友よび集(つど)い むれて蛍の大まり小まり ほ、ほ、ほたるが、飛んで行く 『尋常小学唱歌(三)』昭和7年 夢占い目次へ 総目次へ

    • 二十四節気を感じれてます(#^.^#)
      http://blog.livedoor.jp/yaromaike15/archives/51210743.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 芒種
      http://74759792.at.webry.info/200906/article_6.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • かもめーるを買う
      http://ameblo.jp/crestbeads/entry-10273204886.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 世界環境デー
      http://eiji-k.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-d2ed.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 芒種(ぼうしゅ)
      http://ameblo.jp/korekara/entry-10274087349.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 萌える季節
      http://anichichhi105.seesaa.net/article/118699899.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 清明節の旅計画
      http://wankumi.at.webry.info/200903/article_32.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 粉もん関西人や〜
      http://blog.livedoor.jp/enomoto_safe/archives/51854128.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • こどもの日&鯉幟(こいのぼり)&立夏(りっか)
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-247c.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • こどもの日~端午の節句~
      http://eiji-k.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-0cc7.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • 立 夏
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2009/05/post-b2d6.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • null
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51491326.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 4月5日
      http://blog.livedoor.jp/yasuragi_wh/archives/52200799.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 啓蟄
      http://ameblo.jp/official32/entry-10219029777.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • はる支度
      http://paipuda.blog.drecom.jp/archive/628
      Muita conversa dos ultimos japones

    • ふきのとう
      http://bottega616.tea-nifty.com/616/2009/03/post-8ad9.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • ありゃりゃ
      http://ameblo.jp/mcmc7720/entry-10218948121.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • http://blog.livedoor.jp/usami_kajuen/archives/52183598.html
      http://blog.livedoor.jp/usami_kajuen/archives/52183598.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • £ 今日のお天気 £
      http://ameblo.jp/maia-skouris/entry-10218694805.html
      『おはよう で~す』 3月5日(木) 大阪の天気 / 最高気温 14℃ (前日比+3℃) ┗ 折りカサ おはようございます 今日は二十四節気の「啓蟄」 。 虫も春の暖かさにつられて地面から顔をひょっこり出してくる頃 。 今日は晴れ間が出て 、 春の暖かさを感じられる所が多くなりますが、 早くも西からゆっくり下り坂 。 虫たちも落ち着いて春を味わっていられませんね 。 今日の運勢 8月生まれのあなたは 、 自分を省みて やってぇ maia

    • http://blog.livedoor.jp/qnxjq020/archives/51259645.html
      http://blog.livedoor.jp/qnxjq020/archives/51259645.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 穀 雨
      http://naka-masa.tea-nifty.com/blog/2009/04/post-a3be.html
      今日は二十四節気の一つ穀雨である穀雨とは、。穀をうるおし、 芽を出させる春雨の意味だそうである確かに、草木が花を咲かせ、 花が終わると一斉に芽吹き始めるこのところの気候変動のせいか 草木の開花時期が微妙に変化しているのに気付く さて巷では、定額給付金の支給が多くの市町村で始まっているよ うであるまた、政府は次なる補正予算の骨子を発表した益々厳 しさを増す暮らし向き、少しは明るい方向に向うのだろうか兎に角、 若者達に夢と希望を与えられるような国にしてもらいたいと節に願う 次第である

    • 論語と落語
      http://asahi-ad.at.webry.info/200904/article_17.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 学問に限ったことではなく!
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51480129.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 穀雨
      http://ameblo.jp/tagawa-kids/entry-10246205114.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 穀雨(コクウ)、
      http://blue-sky136.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/4-a5eb.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 恵みの雨?
      http://ryo109.blog.shinobi.jp/Entry/268/
      昨日は二十四節気のひとつ「穀雨」でした穀物に必要な 雨が降る…ということですが、晴れの。丘山にも久しぶりに 雨が降りました(^-^)夕方から夜半にかけてだったので日常 生活にはあまり影響がなくてよかった翌朝には太陽も 覗いています(^o^)岡山に住んでいると感じないんだろうけど 晴天の日って貴重なんだろうなぁf^_^;

    • 21日 1日遅れて穀雨です。
      http://78839753.at.webry.info/200904/article_32.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • リメイクエプロン <前編>
      http://a-chocolat.blog.drecom.jp/archive/514
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 穀雨
      http://yaplog.jp/hdt/archive/528
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 穀雨
      http://yume-peterpan.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-cacd.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • りんごの花
      http://rosemichimichi.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-b644.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 穀雨
      http://rainbow-field.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-cacd.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • メキキの会に参加~高月美樹さんにお会いして千葉を元気に!!
      http://ameblo.jp/chibasports/entry-10234391012.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 新茶のすすめ
      http://ameblo.jp/freyjastaff/entry-10237180785.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 清明
      http://kamako1954.cocolog-nifty.com/blog1/2009/04/post-b100.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • 桜の日
      http://boyoboyo.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-aae5.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 今日は「春分の日」
      http://northfox.cocolog-nifty.com/zakkichou/2009/03/post-96cb.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • ★“啓蟄の日”に?…「めかじきの甘辛煮丼」(3月5日)
      http://nikotamatuushin.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/35-68a1.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 啓蟄
      http://nyami-nyami.cocolog-nifty.com/gokunyami/2009/03/post-90a4.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    二十四節気
    Solar term, japanese culture,


Japanese Topics about Solar term, japanese culture, ... what is Solar term, japanese culture, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score