13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

二十四節気





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Solar term,

    japanese culture related words First day of winter Hot Yuzu Second coldest day Coldest season Woosu Autumn leaves Gyeongchip First day of summer Guyu Midsummer day Beginning of fall Chushu

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://blogs.yahoo.co.jp/aiyuikou/60644200.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://kadoyan7.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-3d52.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://blog.goo.ne.jp/joshunaizensha/e/df6f06876cc2fe69e49f3734b79eb29f
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      冬至とは二十四節気の一つで22番目です

    • 冬至
      http://blog.goo.ne.jp/kotobuki345/e/3dd0085669d41165e642d4ecd26325b2
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://ameblo.jp/shinichirou3/entry-10438524119.html
      天文学的には、天球上の黄経300度の点を太陽が通過する瞬間
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://sakurakun.blog.so-net.ne.jp/2010-02-19
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://nakashimasuugakuzemi.blog.so-net.ne.jp/2010-02-19
      今日は二十四節気の”雨水”
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://kazumiyao.blog.so-net.ne.jp/2010-02-19
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://plaza.rakuten.co.jp/msyofuan/diary/201002190000/
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      暦便覧には「陽気地上に発し、雪氷とけて雨水となればなり」と記されている

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-04-05
      春分後の15日目にあたり「清浄明潔」を略したものと言われる
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://ameblo.jp/irasutoblogkami/entry-10540555100.html
      暦便覧には「万物盈満(えいまん)すれば草木枝葉繁る」と記されている
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 小雪(しょうせつ)
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51694944.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 白露(はくろ)
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51676486.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 藤原大士の一日一言 380話 今日は、雨水
      http://soseinippon.way-nifty.com/blog/2010/02/380-4bea.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      今日は、二十四節気の雨水だ

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://cafe-tea.at.webry.info/200904/article_4.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 【紅葉日記2010】(その8)円通寺から植物園へ
      http://nakkacho.cocolog-nifty.com/main/2010/12/2010-aca0.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Today some day?!
      http://ameblo.jp/irasutoblogkami/entry-10500796409.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • “卯 year” (facing toward ^^♪ goal, year of leap which runs and climbsliberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/tottuan310920/e/bada3e783f0790af5f79da097d324421
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • It is cold the [tsu]!
      http://tougo-younashi.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-e35e.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://doridoriland.blog.so-net.ne.jp/2010-03-06-3
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • weblog title
      http://soseinippon.way-nifty.com/blog/2011/01/701-6206.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Small coldly (it does, the [yo] [u] can)
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51717856.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese talking
      http://viva-temari.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-8f35.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/piyoko-ohitorisama/entry-10744281811.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • original letters
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51691384.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese Letter
      http://yamagata-kiseko.blog.so-net.ne.jp/2010-10-09
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-09-08
      天文学的には太陽が黄径165度の点を通過する日
      天文学的には太陽が黄径165度の点を通過する日

    • Japanese talking
      http://blog.livedoor.jp/qnxjq020/archives/51598909.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Muita conversa dos ultimos japones

    • The place it is hot
      http://blogs.yahoo.co.jp/photo102nayoro/33434905.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • It does and the [yo] does the [yo]?
      http://89314.cocolog-nifty.com/tsubuyaki/2010/08/post-cd67.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • The place it is hot
      http://og-tooru.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-c7ba.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • original letters
      http://nakashimasuugakuzemi.blog.so-net.ne.jp/2010-07-07
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • original letters
      http://autumnhero.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/3-33ee.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/winterorange/entry-10450223394.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Stand mallow
      http://blog.goo.ne.jp/fuuten-tora/e/017bbdc5cde96c4a125358ce3b1d7d56
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      本州は高気圧に覆われ 気温上がる 「立葵」( たちあおい ) 小満に頂き目指し立葵 (しょうまんにいただきめざしたちあおい)

    • Japanese Letter
      http://nakashimasuugakuzemi.blog.so-net.ne.jp/2010-05-20
      明日、21日は二十四節気の”小満”
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese weblog
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-05-05
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/love-minus-zero1961/entry-10500796760.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • weblog title
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-04-20
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • weblog title
      http://kazumiyao.blog.so-net.ne.jp/2010-04-21
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Neglecting, m (_ _ which it increases) m
      http://ameblo.jp/awaokutakara/entry-10274720904.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Day of the autumnal equinox
      http://blog.livedoor.jp/knjst55/archives/52002887.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • I saw the breath of spring walk in the day
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-03-06
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • I felt the spring.
      http://autumnhero.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-358a.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 今夜の太巻き・・・
      http://seinaiji.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-e8c3.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 藤原大士の一日一言 332話 今日は、小寒
      http://soseinippon.way-nifty.com/blog/2010/01/332-9462.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 「小寒」
      http://ameblo.jp/love-minus-zero1961/entry-10427050989.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 遅ればせながらカボチャ2種
      http://proud-favorite-thing.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-cb7f.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      冬至は二十四節気のひとつで、12月22日頃のことを言うそうです

    • 藤原大士の一日一言 318話 一陽来復の日
      http://soseinippon.way-nifty.com/blog/2009/12/318-3c97.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 大雪(たいせつ)
      http://blog.livedoor.jp/knjst55/archives/52047481.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 昨日の続き―今日の札幌付近
      http://radio-electronics.cocolog-nifty.com/diary/2009/12/post-9fc7.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 小雪
      http://nakashimasuugakuzemi.blog.so-net.ne.jp/2009-11-22
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 昨日の続き・みかんの成長の記録
      http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2009-11-22
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 今日は二十四節気の霜降
      http://blogs.yahoo.co.jp/nobu_inada/8577138.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 窓全開で自宅作業中。
      http://ameblo.jp/nahoko/entry-10326815245.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 三種の神器! ウォーキングシューズ
      http://blog.goo.ne.jp/tottuan310920/e/0e5b8a7ee933b7bad0407a895c65679b
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • お赤飯と佃煮
      http://zimimeshi.blog.shinobi.jp/Entry/188/
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 立秋
      http://bluechest.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-586b.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 7月7日晴れ
      http://annaz-room.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-0426.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • null
      http://ameblo.jp/zin-ptpl/entry-10275028334.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 芒種(ぼうしゅ)
      http://ameblo.jp/korekara/entry-10274087349.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • マンダラセミナー開催!!!
      http://olive.air-nifty.com/olive/2009/03/post-1c70.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    二十四節気
    Solar term, japanese culture,


Japanese Topics about Solar term, japanese culture, ... what is Solar term, japanese culture, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score